Чарльз Диккенс
Чарльз Диккенс

Оливер Твист / Oliver Twist B2

1 unread messages
This was a very strong expression of approbation , an uncommonly hearty welcome , from a person of Mr. Sikes ' temperament . Nancy , appearing much gratified thereby , saluted him cordially .

Это было очень сильное выражение одобрения, необычайно сердечный прием со стороны человека такого темперамента, как мистер Сайкс. Нэнси, выглядя весьма удовлетворенной этим, сердечно приветствовала его.
2 unread messages
' Bull 's - eye 's gone home with Tom , ' observed Sikes , as he lighted them up . ' He 'd have been in the way . '

«Яблочко улетело домой вместе с Томом», — заметил Сайкс, зажигая их. — Он бы мешал. '
3 unread messages
' That 's right , ' rejoined Nancy .

«Правильно», — ответила Нэнси.
4 unread messages
' So you 've got the kid , ' said Sikes when they had all reached the room : closing the door as he spoke .

— Итак, ребенок у вас, — сказал Сайкс, когда они все подошли к комнате, и закрыл дверь, пока говорил.
5 unread messages
' Yes , here he is , ' replied Nancy .

«Да, вот он», — ответила Нэнси.
6 unread messages
' Did he come quiet ? ' inquired Sikes .

— Он пришел тихо? — спросил Сайкс.
7 unread messages
' Like a lamb , ' rejoined Nancy .

— Как ягненок, — ответила Нэнси.
8 unread messages
' I 'm glad to hear it , ' said Sikes , looking grimly at Oliver ; ' for the sake of his young carcase : as would otherways have suffered for it . Come here , young ' un ; and let me read you a lectur ' , which is as well got over at once . '

— Я рад это слышать, — сказал Сайкс, мрачно глядя на Оливера. «ради своего молодого трупа: в противном случае он пострадал бы за него. Иди сюда, молодой человек; и позвольте мне прочитать вам лекцию, с которой тоже сразу покончено. '
9 unread messages
Thus addressing his new pupil , Mr. Sikes pulled off Oliver 's cap and threw it into a corner ; and then , taking him by the shoulder , sat himself down by the table , and stood the boy in front of him .

Обращаясь таким образом к своему новому ученику, мистер Сайкс снял с Оливера кепку и швырнул ее в угол; а затем, взяв его за плечо, сел у стола и поставил мальчика перед собой.
10 unread messages
' Now , first : do you know wot this is ? ' inquired Sikes , taking up a pocket-pistol which lay on the table .

— Итак, во-первых: вы знаете, что это такое? — спросил Сайкс, взяв карманный пистолет, лежавший на столе.
11 unread messages
Oliver replied in the affirmative .

Оливер ответил утвердительно.
12 unread messages
' Well , then , look here , ' continued Sikes . ' This is powder ; that ' ere 's a bullet ; and this is a little bit of a old hat for waddin ' .

— Ну, тогда посмотри сюда, — продолжил Сайкс. «Это порошок; вот пуля; и это что-то вроде старой шляпы для ватки.
13 unread messages
Oliver murmured his comprehension of the different bodies referred to ; and Mr. Sikes proceeded to load the pistol , with great nicety and deliberation .

Оливер пробормотал, что понимает различные тела, о которых идет речь; и мистер Сайкс приступил к заряжанию пистолета с большой аккуратностью и осмотрительностью.
14 unread messages
' Now it 's loaded , ' said Mr. Sikes , when he had finished .

— Теперь он загружен, — сказал мистер Сайкс, когда закончил.
15 unread messages
' Yes , I see it is , sir , ' replied Oliver .

— Да, я вижу, сэр, — ответил Оливер.
16 unread messages
' Well , ' said the robber , grasping Oliver 's wrist , and putting the barrel so close to his temple that they touched ; at which moment the boy could not repress a start ; ' if you speak a word when you 're out o ' doors with me , except when I speak to you , that loading will be in your head without notice . So , if you DO make up your mind to speak without leave , say your prayers first . '

— Что ж, — сказал грабитель, схватив Оливера за запястье и поднеся ствол так близко к его виску, что они соприкоснулись. в этот момент мальчик не смог сдержать вздрагивания; «Если вы произнесете хоть слово, когда находитесь со мной на улице, кроме тех случаев, когда я разговариваю с вами, эта нагрузка будет в вашей голове без всякого предупреждения». Итак, если вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО решите говорить без разрешения, сначала помолитесь. '
17 unread messages
Having bestowed a scowl upon the object of this warning , to increase its effect , Mr. Sikes continued .

Нахмурившись на объект этого предупреждения, чтобы усилить его эффект, мистер Сайкс продолжил.
18 unread messages
' As near as I know , there is n't anybody as would be asking very partickler arter you , if you WAS disposed of ; so I need n't take this devil-and-all of trouble to explain matters to you , if it war n't for you own good . D'ye hear me ? '

— Насколько я знаю, нет никого, кто бы спрашивал о вас особенно подробно, если бы от вас избавились; так что мне не нужно тратить на себя все эти хлопоты, чтобы объяснить вам суть дела, если это не для вашего же блага. Ты меня слышишь?
19 unread messages
' The short and the long of what you mean , ' said Nancy : speaking very emphatically , and slightly frowning at Oliver as if to bespeak his serious attention to her words : ' is , that if you 're crossed by him in this job you have on hand , you 'll prevent his ever telling tales afterwards , by shooting him through the head , and will take your chance of swinging for it , as you do for a great many other things in the way of business , every month of your life . '

- Вкратце то, что вы имеете в виду, - сказала Нэнси, говоря очень настойчиво и слегка нахмурившись, глядя на Оливера, как бы показывая его серьезное внимание к ее словам, - это то, что если он вам перейдет на этой работе, вы имейте под рукой, вы помешаете ему впоследствии рассказывать сказки, прострелив ему голову, и воспользуетесь шансом замахнуться на это, как вы делаете это для очень многих других дел в бизнесе, каждый месяц вашего жизнь. '
20 unread messages
' That 's it ! ' observed Mr. Sikes , approvingly ; ' women can always put things in fewest words . '

'Вот и все!' заметил г-н Сайкс, одобрительно; «Женщины всегда могут выразить суть дела кратчайшим количеством слов. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому