Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Оливер Твист / Oliver Twist B2

' Well , ' said the robber , grasping Oliver 's wrist , and putting the barrel so close to his temple that they touched ; at which moment the boy could not repress a start ; ' if you speak a word when you 're out o ' doors with me , except when I speak to you , that loading will be in your head without notice . So , if you DO make up your mind to speak without leave , say your prayers first . '

— Что ж, — сказал грабитель, схватив Оливера за запястье и поднеся ствол так близко к его виску, что они соприкоснулись. в этот момент мальчик не смог сдержать вздрагивания; «Если вы произнесете хоть слово, когда находитесь со мной на улице, кроме тех случаев, когда я разговариваю с вами, эта нагрузка будет в вашей голове без всякого предупреждения». Итак, если вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО решите говорить без разрешения, сначала помолитесь. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому