Чарльз Диккенс
Чарльз Диккенс

Рождественская история / A Christmas Story C1

1 unread messages
' You do n't believe in me , ' observed the Ghost .

‘Ты не веришь в меня, - заметил Призрак.
2 unread messages
' I do n't , ' said Scrooge .

‘Не знаю,’ сказал Скрудж.
3 unread messages
' What evidence would you have of my reality beyond that of your senses ? '

- Какие у вас могут быть доказательства моей реальности, помимо ваших чувств?
4 unread messages
' I do n't know , ' said Scrooge .

‘Не знаю,’ сказал Скрудж.
5 unread messages
' Why do you doubt your senses ? '

‘Почему ты сомневаешься в своих чувствах?
6 unread messages
' Because , ' said Scrooge , ' a little thing affects them . A slight disorder of the stomach makes them cheats . You may be an undigested bit of beef , a blot of mustard , a crumb of cheese , a fragment of an underdone potato . There 's more of gravy than of grave about you , whatever you are ! '

- Потому что, - сказал Скрудж, - на них влияет какая-то мелочь. Легкое расстройство желудка делает их обманщиками. Вы можете быть непереваренным куском говядины, пятном горчицы, крошкой сыра, кусочком недожаренной картофелины. В тебе больше подливки, чем могилы, кем бы ты ни был!
7 unread messages
Scrooge was not much in the habit of cracking jokes , nor did he feel , in his heart , by any means waggish then .

У Скруджа не было привычки шутить, и в глубине души он не чувствовал себя тогда каким-либо шутником.
8 unread messages
The truth is , that he tried to be smart , as a means of distracting his own attention , and keeping down his terror ; for the spectre 's voice disturbed the very marrow in his bones .

По правде говоря, он старался быть умным, чтобы отвлечь собственное внимание и подавить свой ужас, потому что голос призрака будоражил его до мозга костей.
9 unread messages
To sit , staring at those fixed glazed eyes , in silence for a moment , would play , Scrooge felt , the very deuce with him . There was something very awful , too , in the spectre 's being provided with an infernal atmosphere of its own . Scrooge could not feel it himself , but this was clearly the case ; for though the Ghost sat perfectly motionless , its hair , and skirts , and tassels , were still agitated as by the hot vapour from an oven .

Сидеть, уставившись в эти неподвижные остекленевшие глаза, в тишине на мгновение, означало бы, как чувствовал Скрудж, сыграть с ним ту самую двойку. Было что-то очень ужасное и в том, что призрак был снабжен собственной адской атмосферой. Сам Скрудж этого не чувствовал, но это было очевидно, потому что, хотя Призрак сидел совершенно неподвижно, его волосы, юбки и кисточки все еще волновались, как от горячего пара из печи.
10 unread messages
' You see this toothpick ? ' said Scrooge , returning quickly to the charge , for the reason just assigned ; and wishing , though it were only for a second , to divert the vision 's stony gaze from himself .

- Видишь эту зубочистку? - сказал Скрудж, быстро возвращаясь к обвинению по только что назначенной причине и желая, хотя бы на секунду, отвлечь от себя каменный взгляд видения.
11 unread messages
' I do , ' replied the Ghost .

- Да, - ответил Призрак.
12 unread messages
' You are not looking at it , ' said Scrooge .

‘Ты на него не смотришь, - сказал Скрудж.
13 unread messages
' But I see it , ' said the Ghost , ' notwithstanding . '

- Но я вижу это, - сказал Призрак, ‘несмотря ни на что.
14 unread messages
' Well ! ' returned Scrooge , ' I have but to swallow this , and be for the rest of my days persecuted by a legion of goblins , all of my own creation . Humbug , I tell you ! humbug ! '

‘Ну что ж! - Мне остается только проглотить это, - ответил Скрудж, - и до конца моих дней меня будет преследовать легион гоблинов, все мои собственные создания. Чушь, говорю вам! чушь собачья!
15 unread messages
At this the spirit raised a frightful cry , and shook its chain with such a dismal and appalling noise , that Scrooge held on tight to his chair , to save himself from falling in a swoon . But how much greater was his horror , when the phantom taking off the bandage round its head , as if it were too warm to wear indoors , its lower jaw dropped down upon its breast !

При этих словах дух издал страшный крик и затряс цепью с таким унылым и ужасающим шумом, что Скрудж крепко ухватился за стул, чтобы не упасть в обморок. Но насколько сильнее был его ужас, когда призрак снял повязку с головы, как будто было слишком тепло, чтобы носить ее в помещении, и его нижняя челюсть упала на грудь!
16 unread messages
Scrooge fell upon his knees , and clasped his hands before his face .

Скрудж упал на колени и закрыл лицо руками.
17 unread messages
' Mercy ! ' he said .

‘Пощади! - сказал он.
18 unread messages
' Dreadful apparition , why do you trouble me ? '

- Ужасное привидение, зачем ты беспокоишь меня?
19 unread messages
' Man of the worldly mind ! ' replied the Ghost , ' do you believe in me or not ? '

- Человек мирского ума! - ты веришь в меня или нет? - спросил Призрак.
20 unread messages
' I do , ' said Scrooge . ' I must . But why do spirits walk the earth , and why do they come to me ? '

‘Да,’ сказал Скрудж. - Я должен. Но почему духи ходят по земле и почему они приходят ко мне?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому