Чарльз Буковски
Чарльз Буковски

Женщины / Women B1

1 unread messages
Then we were out on the porch , wrestling . We tripped on the stairs and fell to the pavement . The bottle smashed and broke on the cement . She got up and ran off . I heard her car start . I lay there and looked at the broken bottle . It was a foot away . Lydia drove off . The moon was still up . In the bottom of what was left of the bottle I could see a swallow of scotch . Stretched out there on the pavement I reached for it and lifted it to my mouth . A long shard of glass almost poked into one of my eyes as I drank what remained . Then I got up and went inside . The thirst in me was terrible . I walked around picking up beer bottles and drinking the bit that remained in each one . Once I got a mouthful of ashes as I often used beer bottles for ashtrays . It was 4 : 14 am . I sat and watched the clock . It was like working in the post office again . Time was motionless while existence was a throbbing unbearable thing . I waited . I waited . I waited . I waited . Finally it was 6 am . I walked to the corner to the liquor store .

Потом мы вышли на крыльцо и боролись. Мы споткнулись на лестнице и упали на тротуар. Бутылка разбилась и разбилась о цемент. Она встала и убежала. Я услышал, как завелась ее машина. Я лежал и смотрел на разбитую бутылку. Это было в футе отсюда. Лидия уехала. Луна все еще была наверху. На дне бутылки я увидел глоток виски. Растянувшись на тротуаре, я потянулся к нему и поднес ко рту. Длинный осколок стекла чуть не вонзился мне в глаз, пока я допивал то, что осталось. Потом я встал и вошел внутрь. Жажда во мне была ужасной. Я ходил вокруг, собирая пивные бутылки и допивая то, что осталось в каждой. Однажды я наглотался пепла, так как часто использовал пивные бутылки в качестве пепельниц. Было 4:14 утра. Я сидел и смотрел на часы. Это было похоже на работу снова на почте. Время было неподвижно, а существование было пульсирующей невыносимой вещью. Я ждал. Я ждал. Я ждал. Я ждал. Наконец было 6 утра. Я подошел к углу винного магазина.
2 unread messages
A clerk was opening up . He let me in . I purchased another pint of Cutty Sark . I walked back home , locked the door and phoned Lydia .

Клерк открывал дверь. Он впустил меня. Я купил еще пинту «Катти Сарк». Я вернулся домой, запер дверь и позвонил Лидии.
3 unread messages
" I have here one pint of Cutty Sark from which I am peeling the cellophane . I am going to have a drink . And the liquor store will now be open for 20 hours . "

«У меня есть пинта «Катти Сарк», с которой я снимаю целлофан. Я собираюсь выпить. А винный магазин теперь будет открыт в течение 20 часов».
4 unread messages
She hung up . I had one drink and then walked into the bedroom , stretched out on the bed , and went to sleep without taking off my clothes .

Она повесила трубку. Я выпил один стаканчик, затем пошел в спальню, растянулся на кровати и заснул, не снимая одежды.
5 unread messages
A week later I was driving down Hollywood Boulevard with Lydia . A weekly entertainment newspaper published in California at that time had asked me to write an article on the life of the writer in Los Angeles . I had written it and was driving over to the editorial offices to submit it . We parked in the lot at Mosley Square . Mosley Square was a section of expensive bungalows used as offices by music publishers , agents , promoters and the like . The rents were very high .

Неделю спустя я ехал по Голливудскому бульвару с Лидией. Еженедельная развлекательная газета, издававшаяся в то время в Калифорнии, попросила меня написать статью о жизни писателя в Лос-Анджелесе. Я написал это и ехал в редакцию, чтобы сдать. Мы припарковались на стоянке на Мосли-сквер. Мосли-сквер представляла собой часть дорогих бунгало, использовавшихся в качестве офисов музыкальными издателями, агентами, промоутерами и тому подобными. Арендная плата была очень высокой.
6 unread messages
We went into one of the bungalows . There was a handsome girl behind the desk , educated and cool .

Мы зашли в одно из бунгало. За столом сидела красивая девушка, образованная и классная.
7 unread messages
" I ’ m Chinaski , " I said , " and here ’ s my copy . "

«Я Чинаски, — сказал я, — и вот моя копия».
8 unread messages
I threw it on the desk .

Я бросил его на стол.
9 unread messages
" Oh , Mr . Chinaski , I ’ ve always admired your work very much ! "

«О, мистер Чинаски, я всегда очень восхищался вашей работой!»
10 unread messages
" Do you have anything to drink around here ? "

— У тебя здесь есть что-нибудь выпить?
11 unread messages
" Just a moment . . . "

"Момент... "
12 unread messages
She went up to a carpeted stairway and came back down with a bottle of expensive red wine . She opened it and pulled some glasses from a hidden bar . How I ’ d like to get in bed with her , I thought . But there was no way . Yet , somebody was going to bed with her regularly .

Она поднялась на застеленную ковром лестницу и спустилась вниз с бутылкой дорогого красного вина. Она открыла его и достала несколько стаканов из потайного бара. «Как бы мне хотелось лечь с ней в постель», — подумал я. Но пути не было. Тем не менее, кто-то регулярно ложился с ней в постель.
13 unread messages
We sat and sipped our wine .

Мы сидели и пили вино.
14 unread messages
" We ’ ll let you know very soon about the article . I ’ m sure we ’ ll take it . . . But you ’ re not at all the way I expected you to be . . . "

«Мы очень скоро сообщим вам о статье. Я уверен, что мы ее примем… Но вы совсем не такие, как я ожидал…»
15 unread messages
" What do you mean ? "

"Что ты имеешь в виду?"
16 unread messages
" Your voice is so soft . You seem so nice . "

«У тебя такой мягкий голос. Ты выглядишь таким милым».
17 unread messages
Lydia laughed . We finished our wine and left . As we were walking toward my car I heard a voice . " Hank ! "

Лидия рассмеялась. Мы допили вино и ушли. Когда мы шли к моей машине, я услышал голос. «Хэнк!»
18 unread messages
I looked around and there sitting in a new Mercedes was Dee Dee Bronson . I walked over .

Я оглянулся и увидел, что в новом «Мерседесе» сидит Ди Ди Бронсон. Я подошел.
19 unread messages
" How ’ s it going , Dee Dee ? "

— Как дела, Ди Ди?
20 unread messages
" Pretty good . I quit Capitol Records . Now I ’ m running that place over there . " She pointed . It was another music company , quite famous , with its home office in London . Dee Dee used to drop by my place with her boyfriend when he and I both had columns in a Los Angeles underground newspaper .

«Неплохо. Я ушёл из Capitol Records. Теперь я руковожу вот этим местом». Она указала. Это была еще одна музыкальная компания, довольно известная, со штаб-квартирой в Лондоне. Ди Ди заходила ко мне со своим парнем, когда мы с ним оба вели колонки в подпольной газете Лос-Анджелеса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому