Хироши Сакуразака
Хироши Сакуразака

Грань будущего / The edge of the future A2

1 unread messages
In fact , Rita ’ s unit turned out to be a squad full of battle - hardened vets . If you melted down all the medals earned in that squad , you could have made one hell of an Olympic - class weightlifting barbell .

На самом деле подразделение Риты оказалось отрядом закаленных в боях ветеранов. Если бы ты переплавил все медали, заработанные в этой команде, из тебя могла бы получиться чертовски тяжелая штанга олимпийского класса.
2 unread messages
The squad was full of badasses who had been through Hell and back so many times they were on a first name basis with the Devil . When shit started flying , they started telling jokes . Not the kind of jokes you told your mother over dinner , either . Contrary to their reputation , however , there were some good guys in the bunch . Rita took to her new comrades immediately .

В отряде было полно задир, которые столько раз прошли через ад и обратно, что были на одном имени с Дьяволом. Когда дерьмо начало летать, они начали рассказывать анекдоты. И не те шутки, которые ты рассказывал матери за ужином. Однако, вопреки их репутации, среди них были и хорошие парни. Рита сразу привязалась к своим новым товарищам.
3 unread messages
A first lieutenant by the name of Arthur Hendricks held the squad together . He had gleaming blond hair , piercing blue eyes , and a beautiful wife so delicate you had to be careful not to break her when giving her a hug . No matter how minor the operation , Hendricks would always give his wife a call beforehand , for which he was constantly derided by the rest of the squad .

Отряд сплотил первый лейтенант по имени Артур Хендрикс. У него были блестящие светлые волосы, пронзительные голубые глаза и красивая жена, настолько нежная, что приходилось быть осторожным, чтобы не сломать ее, обнимая. Какой бы незначительной ни была операция, Хендрикс всегда заранее звонил жене, за что остальная часть отряда его постоянно высмеивала.
4 unread messages
In a squad where everyone , men and women both , used language that would have sent a nun into cardiac arrest , Hendricks was the only man who never uttered a single profanity . At first he treated Rita like a little sister , much to her consternation . She ’ d never admit it , but she grew to like it .

В отряде, где все, и мужчины, и женщины, использовали выражения, от которых у монахини могла бы случиться остановка сердца, Хендрикс был единственным человеком, который никогда не произносил ни единого ругательства. Поначалу, к ее большому ужасу, он относился к Рите как к младшей сестре. Она никогда в этом не признавалась, но ей это нравилось.
5 unread messages
Rita had been in the squad for about half a year when she became trapped in the time loop that had dictated the rhythm of her life ever since . The battle that would turn Rita Vrataski into the Valkyrie was a special operation even by U . S .

Рита пробыла в отряде около полугода, когда попала в ловушку временной петли, которая с тех пор диктовала ритм ее жизни. Битва, которая превратила Риту Вратаски в Валькирию, была спецоперацией даже США.
6 unread messages
Special Forces standards . The president was up for reelection , and he wanted to deliver a military victory to secure his own .

Стандарты спецназа. Президенту предстояло переизбрание, и он хотел одержать военную победу, чтобы обеспечить свою собственную.
7 unread messages
Over the objections of his generals and the media , he poured it all into the operation , every tank with treads , every attack chopper that could stay airborne , and over ten thousand platoons of Jacketed soldiers . Their goal : to regain control of the Florida peninsula . It was the most dangerous , most reckless , and by far the hardest battle Rita had ever seen .

Несмотря на возражения своих генералов и средств массовой информации, он вложил в операцию все: каждый танк с гусеницами, каждый боевой вертолет, который мог оставаться в воздухе, и более десяти тысяч взводов солдат в бронежилетах. Их цель: вернуть контроль над полуостровом Флорида. Это была самая опасная, самая безрассудная и самая тяжелая битва, которую Рита когда-либо видела.
8 unread messages
Special Forces had a lot of four - letter words in their vocabulary , but fear wasn ’ t one of them . Even so , it took more than one squad to turn around a hopeless war against a superior enemy . A Jacket granted superhuman strength , but that alone didn ’ t turn people into superheroes . During the Second World War , Erich Hartmann had shot down 352 planes on the Russian Front , but Germany still lost the war . If the brass drafted plans that called for the impossible , the mission would fail , simple as that .

В словаре спецназа было много четырехбуквенных слов, но страх не входил в их число. Несмотря на это, потребовалось не одно отделение, чтобы повернуть вспять безнадежную войну против превосходящего врага. Куртка давала сверхчеловеческую силу, но сама по себе она не превращала людей в супергероев. Во время Второй мировой войны Эрих Хартманн сбил на Русском фронте 352 самолета, но Германия все равно проиграла войну. Если руководство разработает планы, требующие невозможного, миссия провалится, вот и все.
9 unread messages
After the battle , derelict Jackets littered the Florida peninsula , their shattered shells serving as coffins for the corpses inside .

После битвы заброшенные «Джекеты» разбросаны по полуострову Флориды, их разбитые корпуса служили гробами для трупов внутри.
10 unread messages
Rita Vrataski had somehow managed to toe the piano - wire - thin line that snaked between life and death . She had bent her pile driver before losing it entirely . She was low on ammo . She clutched her 20mm rifle so tightly it might as well have been welded to her hand . Fighting back the urge to vomit , she stripped batteries from the bodies of her fallen friends . She cradled her rifle in her arms .

Рите Вратаски каким-то образом удалось удержаться на тонкой, как фортепианная струна, грани, проходящей между жизнью и смертью. Она погнула забивную машину, прежде чем полностью ее потерять. У нее кончились патроны. Она так крепко сжимала свою 20-миллиметровую винтовку, что она словно была приварена к ее руке. Борясь с позывами к рвоте, она вынула батарейки из тел своих павших друзей. Она держала в руках винтовку.
11 unread messages
" You look like you ’ re having a bad day . "

«Ты выглядишь так, будто у тебя плохой день».
12 unread messages
It was Hendricks .

Это был Хендрикс.
13 unread messages
He sat down next to Rita where she was squatting in a hollow on the ground and looked up at the sky as though he were trying to pick shapes out of the clouds . Right in front them , a javelin , screaming its high - pitched wail , shot into the ground . Thick black smoke billowed from the impact crater . Images of Pittsfield burning against a red sky filled Rita ’ s thoughts .

Он сел рядом с Ритой, которая сидела на корточках в ямке на земле, и посмотрел на небо, как будто пытаясь выделить формы из облаков. Прямо перед ними в землю с пронзительным воем вонзилось копье. Из кратера повалил густой черный дым. Мысли Риты заполонили образы горящего Питтсфилда на фоне красного неба.
14 unread messages
Hendricks knew he had to walk Rita back from wherever she was . " My mother once told me that in parts of China , they mix animal blood with their tea . "

Хендрикс знал, что ему придется проводить Риту обратно, где бы она ни была. «Моя мать однажды рассказала мне, что в некоторых частях Китая они смешивают кровь животных с чаем».
15 unread messages
Rita couldn ’ t speak . Her throat was sandpaper , and she doubted whether she could even manage to swallow .

Рита не могла говорить. Ее горло было словно наждачная бумага, и она сомневалась, сможет ли вообще глотать.
16 unread messages
Hendricks went on . " The nomads there can all ride horses . Men , women , even the children . In the Middle Ages , it was their mobility that enabled them to conquer the bulk of Eurasia . Not even Europe was spared . They came from the east , moving through one country after another - savage foreigners who sipped blood from teacups - drawing nearer and nearer . It ’ s enough to give you nightmares . Some people think it was actually those Chinese nomads who gave rise to the vampire legends of Eastern Europe . "

Хендрикс пошел дальше. «Все кочевники там умеют ездить на лошадях. Мужчины, женщины и даже дети. В средние века именно их мобильность позволила им завоевать большую часть Евразии. Даже Европа не была пощажена. Они пришли с востока, двигаясь через одна страна за другой — дикие иностранцы, пьющие кровь из чайных чашек, — приближаются и приближаются. Этого достаточно, чтобы сниться кошмары. Некоторые люди думают, что на самом деле именно китайские кочевники породили легенды о вампирах в Восточной Европе».
17 unread messages
" … Lieutenant ? "

«… Лейтенант?»
18 unread messages
" My little story boring you ? "

«Моя маленькая история тебе наскучила?»
19 unread messages
" I ’ m all right now , Lieutenant . I ’ m sorry . It won ’ t happen again . "

«Теперь со мной все в порядке, лейтенант. Мне очень жаль. Это больше не повторится».
20 unread messages
" Hey , we all need a break sometimes . Especially in a marathon like this . Just a little more , it ’ ll be time to hit the showers . I promise . " He finished speaking and moved on to the next soldier . Rita rejoined the fray .

«Эй, нам всем иногда нужен перерыв. Особенно в таком марафоне. Еще немного, и придет время принять душ. Обещаю». Он закончил говорить и перешел к следующему солдату. Рита снова присоединилась к бою.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому