Харпер Ли
Харпер Ли

Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

1 unread messages
" Yes suh . "

«Да, сэр».
2 unread messages
" When ? "

"Когда?"
3 unread messages
" Well , I went lots of times . "

«Ну, я ходил много раз».
4 unread messages
Judge Taylor instinctively reached for his gavel , but let his hand fall . The murmur below us died without his help .

Судья Тейлор инстинктивно потянулся за молотком, но уронил руку. Шум под нами замер без его помощи.
5 unread messages
" Under what circumstances ? "

«При каких обстоятельствах?»
6 unread messages
" Please , suh ? "

— Пожалуйста, а?
7 unread messages
" Why did you go inside the fence lots of times ? "

«Почему ты много раз заходил за забор?»
8 unread messages
Tom Robinson ’ s forehead relaxed . " She ’ d call me in , suh . Seemed like every time I passed by yonder she ’ d have some little somethin ’ for me to do — choppin ’ kindlin ’ , totin ’ water for her . She watered them red flowers every day — "

Лоб Тома Робинсона расслабился. «Она звала меня, сэр. Такое ощущение, что каждый раз, когда я проходил мимо, у нее было что-нибудь для меня — нарезать растопку, носить для нее воду. Она поливала их красные цветы каждый день — "
9 unread messages
" Were you paid for your services ? "

— Вам заплатили за ваши услуги?
10 unread messages
" No suh , not after she offered me a nickel the first time . I was glad to do it , Mr .

«Нет, сэр, не после того, как она в первый раз предложила мне пятак. Я был рад это сделать, мистер.
11 unread messages
Ewell didn ’ t seem to help her none , and neither did the chillun , and I knowed she didn ’ t have no nickels to spare . "

Юэлл, похоже, ей ничем не помог, и чиллун тоже, и я знал, что у нее не было лишних пятаков. "
12 unread messages
" Where were the other children ? "

«Где были остальные дети?»
13 unread messages
" They was always around , all over the place . They ’ d watch me work , some of ‘ em , some of ‘ em ’ d set in the window . "

«Они всегда были рядом, повсюду. Они смотрели, как я работаю, некоторые из них, некоторые сидели у окна».
14 unread messages
" Would Miss Mayella talk to you ? "

— Мисс Мэйелла могла бы с вами поговорить?
15 unread messages
" Yes sir , she talked to me . "

«Да, сэр, она говорила со мной».
16 unread messages
As Tom Robinson gave his testimony , it came to me that Mayella Ewell must have been the loneliest person in the world . She was even lonelier than Boo Radley , who had not been out of the house in twenty - five years . When Atticus asked had she any friends , she seemed not to know what he meant , then she thought he was making fun of her . She was as sad , I thought , as what Jem called a mixed child : white people wouldn ’ t have anything to do with her because she lived among pigs ; Negroes wouldn ’ t have anything to do with her because she was white . She couldn ’ t live like Mr . Dolphus Raymond , who preferred the company of Negroes , because she didn ’ t own a riverbank and she wasn ’ t from a fine old family . Nobody said , " That ’ s just their way , " about the Ewells . Maycomb gave them Christmas baskets , welfare money , and the back of its hand . Tom Robinson was probably the only person who was ever decent to her . But she said he took advantage of her , and when she stood up she looked at him as if he were dirt beneath her feet .

Когда Том Робинсон давал свои показания, мне пришло в голову, что Мэйелла Юэлл, должно быть, была самым одиноким человеком в мире. Она была еще более одинокой, чем Бу Рэдли, который не выходил из дома двадцать пять лет. Когда Аттикус спросил, есть ли у нее друзья, она, похоже, не поняла, что он имеет в виду, а потом подумала, что он смеется над ней. Я подумал, что она такая же грустная, как тот, кого Джем называл смешанным ребенком: белые люди не хотят иметь с ней ничего общего, потому что она живет среди свиней; Негры не хотели иметь с ней ничего общего, потому что она была белой. Она не могла жить, как мистер Дольфус Рэймонд, предпочитавший компанию негров, потому что у нее не было берега реки и она не была из хорошей старой семьи. Никто не сказал о Юэллах: «Это их путь». Мейкомб подарил им рождественские корзины, деньги на социальные нужды и тыльную сторону ладони. Том Робинсон был, вероятно, единственным человеком, который когда-либо относился к ней прилично. Но она сказала, что он воспользовался ею, и когда она встала, она посмотрела на него так, как будто он был грязью под ее ногами.
17 unread messages
" Did you ever , " Atticus interrupted my meditations , " at any time , go on the Ewell property — did you ever set foot on the Ewell property without an express invitation from one of them ? "

«Вы когда-нибудь, — прервал мои размышления Аттикус, — посещали владения Юэллов? Вы когда-нибудь ступали на владения Юэллов без специального приглашения от одного из них?»
18 unread messages
" No suh , Mr . Finch , I never did . I wouldn ’ t do that , suh . "

«Нет, сэр, мистер Финч, я никогда этого не делал. Я бы не стал этого делать, сэр».
19 unread messages
Atticus sometimes said that one way to tell whether a witness was lying or telling the truth was to listen rather than watch : I applied his test — Tom denied it three times in one breath , but quietly , with no hint of whining in his voice , and I found myself believing him in spite of his protesting too much . He seemed to be a respectable Negro , and a respectable Negro would never go up into somebody ’ s yard of his own volition .

Аттикус иногда говорил, что один из способов узнать, лжет ли свидетель или говорит правду, — это слушать, а не смотреть: я применил его тест — Том трижды отрицал это на одном дыхании, но тихо, без намека на нытье в голосе, и я поймал себя на том, что верю ему, несмотря на то, что он слишком сильно протестовал. Он производил впечатление порядочного негра, а порядочный негр никогда по своей воле не зайдет в чей-то двор.
20 unread messages
" Tom , what happened to you on the evening of November twenty - first of last year ? "

«Том, что случилось с тобой вечером двадцать первого ноября прошлого года?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому