Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

По эту сторону рая / This side of paradise B1

1 unread messages
SNAPSHOTS OF THE YOUNG EGOTIST

СНИМКИ МОЛОДОГО ЭГОТИСТА
2 unread messages
Amory spent nearly two years in Minneapolis . The first winter he wore moccasins that were born yellow , but after many applications of oil and dirt assumed their mature color , a dirty , greenish brown ; he wore a gray plaid mackinaw coat , and a red toboggan cap . His dog , Count Del Monte , ate the red cap , so his uncle gave him a gray one that pulled down over his face . The trouble with this one was that you breathed into it and your breath froze ; one day the darn thing froze his cheek . He rubbed snow on his cheek , but it turned bluish-black just the same .

Эмори провел почти два года в Миннеаполисе. Первую зиму он носил мокасины, которые родились желтыми, но после множества применений масла и грязи приобрели свой зрелый цвет — грязный, зеленовато-коричневый; на нем было серое клетчатое пальто-макино и красная санная шапка. Его собака, граф Дель Монте, съела красную шапку, поэтому дядя дал ему серую, которая надвинулась ему на лицо. Проблема с этим заключалась в том, что ты дышал в него, и твое дыхание замерзало; однажды эта чертова штука отморозила ему щеку. Он потер снегом щеку, но она все равно стала синевато-черной.
3 unread messages
The Count Del Monte ate a box of bluing once , but it did n't hurt him . Later , however , he lost his mind and ran madly up the street , bumping into fences , rolling in gutters , and pursuing his eccentric course out of Amory 's life . Amory cried on his bed .

Граф Дель Монте однажды съел коробку воронки, но это ему не причинило вреда. Позже, однако, он потерял рассудок и безумно бежал по улице, натыкаясь на заборы, катаясь по канавам и продолжая свой эксцентричный путь из жизни Эмори. Эмори плакал на своей кровати.
4 unread messages
" Poor little Count , " he cried . " Oh , poor little Count ! "

«Бедный маленький граф», - воскликнул он. «О, бедный маленький граф!»
5 unread messages
After several months he suspected Count of a fine piece of emotional acting .

Через несколько месяцев он заподозрил графа в прекрасной эмоциональной игре.
6 unread messages
Amory and Frog Parker considered that the greatest line in literature occurred in Act III of " Arsene Lupin . "

Эмори и Фрог Паркер считали, что величайшая линия в литературе произошла в третьем акте «Арсена Люпена».
7 unread messages
They sat in the first row at the Wednesday and Saturday matinees . The line was :

Они сидели в первом ряду на утренниках по средам и субботам. Строка была:
8 unread messages
" If one ca n't be a great artist or a great soldier , the next best thing is to be a great criminal . "

«Если кто-то не может быть великим художником или великим солдатом, то самое лучшее — стать великим преступником».
9 unread messages
Amory fell in love again , and wrote a poem . This was it :

Эмори снова влюбился и написал стихотворение. Это было оно:
10 unread messages
" Marylyn and Sallee ,

«Мэрилин и Салли,
11 unread messages
Those are the girls for me .

Для меня это девочки.
12 unread messages
Marylyn stands above

Мэрилин стоит выше
13 unread messages
Sallee in that sweet , deep love . "

Салли в этой сладкой, глубокой любви».
14 unread messages
He was interested in whether McGovern of Minnesota would make the first or second All-American , how to do the card-pass , how to do the coin-pass , chameleon ties , how babies were born , and whether Three-fingered Brown was really a better pitcher than Christie Mathewson .

Его интересовало, станет ли Макговерн из Миннесоты первым или вторым Всеамериканским, как делать карточный пропуск, как делать монетный пропуск, галстуки-хамелеоны, как рождаются дети и действительно ли Трехпалый Браун был лучший питчер, чем Кристи Мэтьюсон.
15 unread messages
Among other things he read : " For the Honor of the School , " " Little Women " ( twice ) , " The Common Law , " " Sapho , " " Dangerous Dan McGrew , " " The Broad Highway " ( three times ) , " The Fall of the House of Usher , " " Three Weeks , " " Mary Ware , the Little Colonel 's Chum , " " Gunga Din , " The Police Gazette , and Jim-Jam Jems .

Среди прочего он прочитал: «За честь школы», «Маленькие женщины» (дважды), «Общее право», «Сафо», «Опасный Дэн МакГрю», «Бродское шоссе» (трижды), « Падение дома Ашеров», «Три недели», «Мэри Уэр, приятельница маленького полковника», «Гунга Дин», «Полицейская газета» и «Джим-Джем Джемс».
16 unread messages
He had all the Henty biasses in history , and was particularly fond of the cheerful murder stories of Mary Roberts Rinehart .

У него были все исторические предубеждения Хенти, и особенно ему нравились веселые истории об убийствах Мэри Робертс Райнхарт.
17 unread messages
School ruined his French and gave him a distaste for standard authors . His masters considered him idle , unreliable and superficially clever .

Школа испортила его французский и породила отвращение к стандартным авторам. Хозяева считали его праздным, ненадежным и поверхностно умным.
18 unread messages
He collected locks of hair from many girls . He wore the rings of several . Finally he could borrow no more rings , owing to his nervous habit of chewing them out of shape . This , it seemed , usually aroused the jealous suspicions of the next borrower .

Он собрал пряди волос у многих девушек. Он носил несколько колец. В конце концов он больше не мог одалживать кольца из-за своей нервной привычки жевать их до потери формы. Это, казалось, обычно вызывало ревнивые подозрения у очередного заемщика.
19 unread messages
All through the summer months Amory and Frog Parker went each week to the Stock Company . Afterward they would stroll home in the balmy air of August night , dreaming along Hennepin and Nicollet Avenues , through the gay crowd . Amory wondered how people could fail to notice that he was a boy marked for glory , and when faces of the throng turned toward him and ambiguous eyes stared into his , he assumed the most romantic of expressions and walked on the air cushions that lie on the asphalts of fourteen .

В течение летних месяцев Эмори и Фрог Паркер каждую неделю ходили в акционерную компанию. После этого они шли домой в ароматном воздухе августовской ночи, мечтая по авеню Хеннепин и Николле, сквозь веселую толпу. Эмори задавался вопросом, как люди могли не заметить, что он был мальчиком, отмеченным славой, и когда лица толпы повернулись к нему и двусмысленные глаза уставились на него, он принял самое романтическое выражение лица и пошел на воздушных подушках, лежащих на полу. асфальт четырнадцати.
20 unread messages
Always , after he was in bed , there were voices -- indefinite , fading , enchanting -- just outside his window , and before he fell asleep he would dream one of his favorite waking dreams , the one about becoming a great half-back , or the one about the Japanese invasion , when he was rewarded by being made the youngest general in the world . It was always the becoming he dreamed of , never the being . This , too , was quite characteristic of Amory .

Всегда, когда он ложился спать, прямо за окном раздавались голоса — неопределенные, затихающие, чарующие, и, прежде чем он заснул, ему снился один из его любимых снов наяву — о том, как он станет великим полузащитником или один о японском вторжении, когда он был вознагражден тем, что стал самым молодым генералом в мире. Он всегда мечтал о том становлении, а не о существовании. Это тоже было весьма характерно для Эмори.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому