Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

По эту сторону рая / This side of paradise B1

1 unread messages
( AMORY and ROSALIND exchange glances -- and ALEC comes in . ALEC 'S attitude throughout has been neutral .

(ЭМОРИ и РОЗАЛИНДА обмениваются взглядами — и входит АЛЕК. Отношение ALEC на протяжении всего выступления было нейтральным.
2 unread messages
He believes in his heart that the marriage would make AMORY mediocre and ROSALIND miserable , but he feels a great sympathy for both of them . )

В глубине души он верит, что этот брак сделает АМОРИЯ посредственным, а РОЗАЛИНДУ несчастной, но испытывает огромную симпатию к ним обоим.)
3 unread messages
ALEC : Hi , Amory !

АЛЕК: Привет, Эмори!
4 unread messages
AMORY : Hi , Alec ! Tom said he 'd meet you at the theatre .

ЭМОРИ: Привет, Алек! Том сказал, что встретит тебя в театре.
5 unread messages
ALEC : Yeah , just saw him . How 's the advertising to-day ? Write some brilliant copy ?

АЛЕК: Да, только что видел его. Как сегодня реклама? Написать блестящий текст?
6 unread messages
AMORY : Oh , it 's about the same . I got a raise -- ( Every one looks at him rather eagerly ) -- of two dollars a week . ( General collapse . )

ЭМОРИ: О, это примерно то же самое. Я получил прибавку (все смотрят на него с нетерпеливым видом) на два доллара в неделю. (Общий обвал.)
7 unread messages
MRS. CONNAGE : Come , Alec , I hear the car .

МИССИС. КОННАЖ: Давай, Алек, я слышу шум машины.
8 unread messages
( A good night , rather chilly in sections . After MRS. CONNAGE and ALEC go out there is a pause . ROSALIND still stares moodily at the fireplace . AMORY goes to her and puts his arm around her . )

(Спокойной ночи, местами довольно прохладно. После МРС. КОННАЖ и АЛЕК выходят, пауза. РОЗАЛИНДА все еще угрюмо смотрит на камин. ЭМОРИ подходит к ней и обнимает ее.)
9 unread messages
AMORY : Darling girl .

ЭМОРИ: Дорогая девочка.
10 unread messages
( They kiss . Another pause and then she seizes his hand , covers it with kisses and holds it to her breast . )

(Они целуют. Еще пауза, и затем она хватает его руку, покрывает ее поцелуями и прижимает к своей груди.)
11 unread messages
ROSALIND : ( Sadly ) I love your hands , more than anything . I see them often when you 're away from me -- so tired ; I know every line of them . Dear hands !

РОЗАЛИНДА: (печально) Я люблю твои руки больше всего на свете. Я часто вижу их, когда ты далеко от меня — такой уставший; Я знаю каждую их строчку. Дорогие руки!
12 unread messages
( Their eyes meet for a second and then she begins to cry -- a tearless sobbing . )

(Их глаза встречаются на секунду, а затем она начинает плакать — рыдания без слез.)
13 unread messages
AMORY : Rosalind !

ЭМОРИ: Розалинда!
14 unread messages
ROSALIND : Oh , we 're so darned pitiful !

РОЗАЛИНДА: О, мы такие жалкие!
15 unread messages
AMORY : Rosalind !

ЭМОРИ: Розалинда!
16 unread messages
ROSALIND : Oh , I want to die !

РОЗАЛИНДА: О, я хочу умереть!
17 unread messages
AMORY : Rosalind , another night of this and I 'll go to pieces . You 've been this way four days now . You 've got to be more encouraging or I ca n't work or eat or sleep . ( He looks around helplessly as if searching for new words to clothe an old , shopworn phrase . ) We 'll have to make a start . I like having to make a start together . ( His forced hopefulness fades as he sees her unresponsive .

ЭМОРИ: Розалинда, еще одна такая ночь, и я развалюсь на куски. Ты идешь так уже четыре дня. Ты должен быть более обнадеживающим, иначе я не смогу ни работать, ни есть, ни спать. (Он беспомощно оглядывается вокруг, словно подыскивая новые слова, чтобы прикрыть старую, затертую фразу.) Нам придется начать. Мне нравится начинать вместе. (Его вынужденная надежда угасает, когда он видит, что она не отвечает.
18 unread messages
) What 's the matter ? ( He gets up suddenly and starts to pace the floor . ) It 's Dawson Ryder , that 's what it is . He 's been working on your nerves . You 've been with him every afternoon for a week . People come and tell me they 've seen you together , and I have to smile and nod and pretend it has n't the slightest significance for me . And you wo n't tell me anything as it develops .

) В чем дело? (Внезапно встает и начинает ходить по комнате.) Это Доусон Райдер, вот что это такое. Он действует тебе на нервы. Ты была с ним каждый день в течение недели. Люди приходят и говорят, что видели вас вместе, а мне приходится улыбаться, кивать и делать вид, что для меня это не имеет ни малейшего значения. И ты мне ничего не скажешь, как оно развивается.
19 unread messages
ROSALIND : Amory , if you do n't sit down I 'll scream .

РОЗАЛИНДА: Эмори, если ты не сядешь, я закричу.
20 unread messages
AMORY : ( Sitting down suddenly beside her ) Oh , Lord .

ЭМОРИ: (внезапно садясь рядом с ней) О, Господи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому