Фрэнсис Бёрнетт
Фрэнсис Бёрнетт

Таинственный сад / The Mysterious Garden B1

1 unread messages
“ What is that ? ” she said , pointing out of the window .

"Что это такое?" — сказала она, указывая в окно.
2 unread messages
Martha , the young housemaid , who had just risen to her feet , looked and pointed also .

Марта, молодая горничная, только что поднявшаяся на ноги, тоже посмотрела и указала пальцем.
3 unread messages
“ That there ? ” she said .

«Это там?» она сказала.
4 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
5 unread messages
“ That ’ s th ’ moor , ” with a good - natured grin . “ Does tha ’ like it ? ”

— Это болото, — с добродушной усмешкой. — Тебе это нравится?
6 unread messages
“ No , ” answered Mary . “ I hate it . ”

«Нет», — ответила Мэри. "Я ненавижу это."
7 unread messages
“ That ’ s because tha ’ rt not used to it , ” Martha said , going back to her hearth . “ Tha ’ thinks it ’ s too big an ’ bare now . But tha ’ will like it . ”

— Это потому, что ты к этому не привыкла, — сказала Марта, возвращаясь к очагу. «Та думает, что он теперь слишком большой и голый. Но ему это понравится.
8 unread messages
“ Do you ? ” inquired Mary .

"Ты?" — спросила Мэри.
9 unread messages
“ Aye , that I do , ” answered Martha , cheerfully polishing away at the grate . “ I just love it . It ’ s none bare . It ’ s covered wi ’ growin ’ things as smells sweet . It ’ s fair lovely in spring an ’ summer when th ’ gorse an ’ broom an ’ heather ’ s in flower .

— Да, так и есть, — ответила Марта, весело полируя решетку. "Я просто люблю это. Это не голо. Он покрыт растениями, пахнущими сладко. Весной и летом здесь очень красиво, когда цветет утесник, метла и вереск.
10 unread messages
It smells o ’ honey an ’ there ’ s such a lot o ’ fresh air — an ’ th ’ sky looks so high an ’ th ’ bees an ’ skylarks makes such a nice noise hummin ’ an ’ singin ’ . Eh ! I wouldn ’ t live away from th ’ moor for anythin ’ . ”

Здесь пахнет медом, и здесь так много свежего воздуха, и небо кажется таким высоким, а пчелы и жаворонки издают такой приятный шум, жужжа и поя. Эх! Я бы ни за что не стал жить вдали от болота. »
11 unread messages
Mary listened to her with a grave , puzzled expression . The native servants she had been used to in India were not in the least like this . They were obsequious and servile and did not presume to talk to their masters as if they were their equals . They made salaams and called them “ protector of the poor ” and names of that sort . Indian servants were commanded to do things , not asked . It was not the custom to say “ please ” and “ thank you ” and Mary had always slapped her Ayah in the face when she was angry . She wondered a little what this girl would do if one slapped her in the face . She was a round , rosy , good - natured looking creature , but she had a sturdy way which made Mistress Mary wonder if she might not even slap back — if the person who slapped her was only a little girl .

Мэри слушала ее с серьезным и озадаченным выражением лица. Местные слуги, к которым она привыкла в Индии, нисколько не были такими. Они были подобострастны и подобострастны и не позволяли себе разговаривать со своими хозяевами так, как если бы те были им равными. Они приветствовали их и называли «защитниками бедных» и тому подобными именами. Индийским слугам приказывали что-то делать, а не просили. Не было принято говорить «пожалуйста» и «спасибо», и Мэри всегда давала пощечину своей айе по лицу, когда та злилась. Она немного задавалась вопросом, что бы сделала эта девушка, если бы ей дали пощечину. Это было круглое, румяное, добродушное существо, но у нее была крепкая манера держаться, что заставило госпожу Мэри задуматься, а не могла бы она даже дать пощечину, если бы человек, давший ей пощечину, был всего лишь маленькой девочкой.
12 unread messages
“ You are a strange servant , ” she said from her pillows , rather haughtily .

— Ты странный слуга, — сказала она, лежа на подушках, довольно высокомерно.
13 unread messages
Martha sat up on her heels , with her blacking - brush in her hand , and laughed , without seeming the least out of temper .

Марта села на пятки, с кистью для чернения в руке, и засмеялась, ничуть не рассердившись.
14 unread messages
“ Eh ! I know that , ” she said . “ If there was a grand Missus at Misselthwaite I should never have been even one of th ’ under housemaids . I might have been let to be scullerymaid but I ’ d never have been let upstairs . I ’ m too common an ’ I talk too much Yorkshire . But this is a funny house for all it ’ s so grand . Seems like there ’ s neither Master nor Mistress except Mr . Pitcher an ’ Mrs . Medlock . Mr .

«Эх! Я это знаю», — сказала она. — Если бы в Миссельтуэйте была великая хозяйка, я бы никогда не попала в число младших горничных. Меня, возможно, и пустили бы работать посудомойкой, но меня бы никогда не пустили наверх. Я слишком обычный и слишком много говорю о йоркшире. Но это забавный дом, несмотря на всю его грандиозность. Кажется, нет ни Хозяина, ни Госпожи, кроме мистера Питчера и миссис Медлок. Мистер.
15 unread messages
Craven , he won ’ t be troubled about anythin ’ when he ’ s here , an ’ he ’ s nearly always away . Mrs . Medlock gave me th ’ place out o ’ kindness . She told me she could never have done it if Misselthwaite had been like other big houses . ”

Крэйвен, его ни о чем не беспокоят, когда он здесь, а он почти всегда в отъезде. Миссис Медлок по доброте душевной дала мне это место. Она сказала мне, что никогда бы не сделала этого, если бы Миссельтуэйт был похож на другие большие дома. »
16 unread messages
“ Are you going to be my servant ? ” Mary asked , still in her imperious little Indian way .

— Ты собираешься быть моим слугой? — спросила Мэри, все еще в своей властной индейской манере.
17 unread messages
Martha began to rub her grate again .

Марта снова начала тереть решетку.
18 unread messages
“ I ’ m Mrs . Medlock ’ s servant , ” she said stoutly . “ An ’ she ’ s Mr . Craven ’ s — but I ’ m to do the housemaid ’ s work up here an ’ wait on you a bit . But you won ’ t need much waitin ’ on . ”

— Я служанка миссис Медлок, — решительно сказала она. — Она принадлежит мистеру Крейвену, но я буду выполнять здесь работу горничной и немного подождать вас. Но вам не придется долго ждать.
19 unread messages
“ Who is going to dress me ? ” demanded Mary .

«Кто меня оденет?» — потребовала Мэри.
20 unread messages
Martha sat up on her heels again and stared . She spoke in broad Yorkshire in her amazement .

Марта снова села на пятки и уставилась. В своем изумлении она говорила в широком Йоркшире.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому