Фрэнсис Бёрнетт
Фрэнсис Бёрнетт

Таинственный сад / The Mysterious Garden B1

1 unread messages
Mary was glowing with exercise and good spirits .

Мэри сияла от физических упражнений и хорошего настроения.
2 unread messages
“ I ’ m getting fatter and fatter every day , ” she said quite exultantly . “ Mrs . Medlock will have to get me some bigger dresses . Martha says my hair is growing thicker . It isn ’ t so flat and stringy . ”

«Я становлюсь все толще и толще с каждым днем», — сказала она весьма ликующе. "Миссис. Медлоку придется купить мне платья побольше. Марта говорит, что мои волосы становятся гуще. Он не такой плоский и вязкий».
3 unread messages
The sun was beginning to set and sending deep gold - colored rays slanting under the trees when they parted .

Солнце начало садиться и посылало глубокие золотистые лучи, косые, под деревьями, когда они расступались.
4 unread messages
“ It ’ ll be fine tomorrow , ” said Dickon . “ I ’ ll be at work by sunrise . ”

— Завтра все будет хорошо, — сказал Дикон. — Я буду на работе к восходу солнца.
5 unread messages
“ So will I , ” said Mary .

— Я тоже, — сказала Мэри.
6 unread messages
She ran back to the house as quickly as her feet would carry her . She wanted to tell Colin about Dickon ’ s fox cub and the rook and about what the springtime had been doing . She felt sure he would like to hear . So it was not very pleasant when she opened the door of her room , to see Martha standing waiting for her with a doleful face .

Она побежала обратно в дом так быстро, как только могли нести ее ноги. Ей хотелось рассказать Колину о лисенке Дикона и граче, а также о том, что делала весна. Она была уверена, что он хотел бы это услышать. Поэтому было не очень приятно, когда она открыла дверь своей комнаты и увидела Марфу, ожидающую ее с печальным лицом.
7 unread messages
“ What is the matter ? ” she asked . “ What did Colin say when you told him I couldn ’ t come ? ”

"В чем дело?" она спросила. — Что сказал Колин, когда ты сказал ему, что я не смогу прийти?
8 unread messages
“ Eh ! ” said Martha , “ I wish tha ’ d gone .

«Эх!» — сказала Марта. — Мне бы хотелось, чтобы ты ушел.
9 unread messages
He was nigh goin ’ into one o ’ his tantrums . There ’ s been a nice to do all afternoon to keep him quiet . He would watch the clock all th ’ time . ”

Он был близок к тому, чтобы впасть в истерику. Весь день было приятно сделать что-нибудь, чтобы заставить его замолчать. Он все время смотрел на часы. »
10 unread messages
Mary ’ s lips pinched themselves together . She was no more used to considering other people than Colin was and she saw no reason why an ill - tempered boy should interfere with the thing she liked best . She knew nothing about the pitifulness of people who had been ill and nervous and who did not know that they could control their tempers and need not make other people ill and nervous , too . When she had had a headache in India she had done her best to see that everybody else also had a headache or something quite as bad . And she felt she was quite right ; but of course now she felt that Colin was quite wrong .

Губы Мэри сжались. Она не больше привыкла учитывать других людей, чем Колин, и не видела причин, по которым вспыльчивый мальчик должен вмешиваться в то, что ей больше всего нравится. Она ничего не знала о жалости людей, которые болели и нервничали и не знали, что они могут контролировать свой характер и не должны заставлять других людей тоже болеть и нервничать. Когда в Индии у нее болела голова, она изо всех сил старалась проследить, чтобы у всех остальных тоже болела голова или что-то такое же сильное. И она чувствовала, что была совершенно права; но, конечно, теперь она чувствовала, что Колин был совершенно не прав.
11 unread messages
He was not on his sofa when she went into his room . He was lying flat on his back in bed and he did not turn his head toward her as she came in . This was a bad beginning and Mary marched up to him with her stiff manner .

Его не было на диване, когда она вошла в его комнату. Он лежал на спине на кровати и не повернул головы в ее сторону, когда она вошла. Это было плохое начало, и Мэри подошла к нему со своей жесткой манерой.
12 unread messages
“ Why didn ’ t you get up ? ” she said .

— Почему ты не встал? она сказала.
13 unread messages
“ I did get up this morning when I thought you were coming , ” he answered , without looking at her . “ I made them put me back in bed this afternoon . My back ached and my head ached and I was tired . Why didn ’ t you come ? ”

— Я проснулся сегодня утром, когда думал, что ты придешь, — ответил он, не глядя на нее. «Сегодня днем ​​я заставил их снова уложить меня в постель. У меня болела спина, болела голова, и я устал. Почему ты не пришел?»
14 unread messages
“ I was working in the garden with Dickon , ” said Mary .

«Я работала в саду с Диконом», — сказала Мэри.
15 unread messages
Colin frowned and condescended to look at her .

Колин нахмурился и снисходительно посмотрел на нее.
16 unread messages
“ I won ’ t let that boy come here if you go and stay with him instead of coming to talk to me , ” he said .

«Я не позволю этому мальчику прийти сюда, если ты останешься с ним вместо того, чтобы прийти поговорить со мной», - сказал он.
17 unread messages
Mary flew into a fine passion . She could fly into a passion without making a noise . She just grew sour and obstinate and did not care what happened .

Мэри впала в прекрасную страсть. Она могла впасть в ярость, не производя ни звука. Она просто стала кислой и упрямой, и ей было все равно, что произойдет.
18 unread messages
“ If you send Dickon away , I ’ ll never come into this room again ! ” she retorted .

— Если вы прогоните Дикона, я больше никогда не войду в эту комнату! - возразила она.
19 unread messages
“ You ’ ll have to if I want you , ” said Colin .

— Тебе придется это сделать, если я хочу тебя, — сказал Колин.
20 unread messages
“ I won ’ t ! ” said Mary .

«Я не буду!» сказала Мэри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому