Фрэнсис Бёрнетт
Фрэнсис Бёрнетт

Маленькая принцесса / The little Princess B1

1 unread messages
She remembered a quaint little intruder who had made his way into the attic once before . She had seen him that very afternoon , sitting disconsolately on a table before a window in the Indian gentleman 's house .

Она вспомнила странного маленького злоумышленника, который однажды уже пробрался на чердак. Она видела его в тот же день, безутешно сидящего на столе перед окном в доме индийского джентльмена.
2 unread messages
" Suppose , " she whispered in pleased excitement -- " just suppose it was the monkey who got away again . Oh , I wish it was ! "

«Предположим, — прошептала она в радостном волнении, — просто предположим, что это обезьяна снова убежала. Ох, как бы мне хотелось!»
3 unread messages
She climbed on a chair , very cautiously raised the skylight , and peeped out . It had been snowing all day , and on the snow , quite near her , crouched a tiny , shivering figure , whose small black face wrinkled itself piteously at sight of her .

Она забралась на стул, очень осторожно подняла световое окно и выглянула. Весь день шел снег, и на снегу, совсем рядом с ней, присела крошечная дрожащая фигурка, чье маленькое черное личико жалобно сморщилось при виде нее.
4 unread messages
" It is the monkey , " she cried out . " He has crept out of the Lascar 's attic , and he saw the light . "

«Это обезьяна», — крикнула она. «Он выполз с чердака Ласкара и увидел свет».
5 unread messages
Becky ran to her side .

Бекки подбежала к ней.
6 unread messages
" Are you going to let him in , miss ? " she said .

— Вы собираетесь впустить его, мисс? она сказала.
7 unread messages
" Yes , " Sara answered joyfully . " It 's too cold for monkeys to be out . They 're delicate . I 'll coax him in . "

«Да», — радостно ответила Сара. «Обезьянам слишком холодно. Они деликатные. Я уговорю его войти».
8 unread messages
She put a hand out delicately , speaking in a coaxing voice -- as she spoke to the sparrows and to Melchisedec -- as if she were some friendly little animal herself .

Она деликатно протянула руку и заговорила уговаривающим голосом, как она говорила с воробьями и с Мелхиседеком, как если бы она сама была каким-то дружелюбным маленьким животным.
9 unread messages
" Come along , monkey darling , " she said . " I wo n't hurt you . "

«Пойдем, обезьянка, дорогая», — сказала она. «Я не причиню тебе вреда».
10 unread messages
He knew she would not hurt him . He knew it before she laid her soft , caressing little paw on him and drew him towards her . He had felt human love in the slim brown hands of Ram Dass , and he felt it in hers . He let her lift him through the skylight , and when he found himself in her arms he cuddled up to her breast and looked up into her face .

Он знал, что она не причинит ему вреда. Он знал это еще до того, как она положила на него свою мягкую, ласкающую лапку и привлекла к себе. Он чувствовал человеческую любовь в тонких смуглых руках Рам Дасса и чувствовал ее в ее руках. Он позволил ей поднять себя через окно в крыше, а когда оказался в ее объятиях, прижался к ее груди и посмотрел ей в лицо.
11 unread messages
" Nice monkey ! Nice monkey ! " she crooned , kissing his funny head . " Oh , I do love little animal things

«Хорошая обезьянка! Хорошая обезьянка!" — пропела она, целуя его смешную голову. «О, я люблю маленьких животных
12 unread messages
He was evidently glad to get to the fire , and when she sat down and held him on her knee he looked from her to Becky with mingled interest and appreciation .

Он, очевидно, был рад подойти к огню, и когда она села и взяла его на колени, он перевел взгляд с нее на Бекки со смешанным интересом и признательностью.
13 unread messages
" He IS plain-looking , miss , ai n't he ? " said Becky .

"Он невзрачный, мисс, не так ли?" - сказала Бекки.
14 unread messages
" He looks like a very ugly baby , " laughed Sara . " I beg your pardon , monkey ; but I 'm glad you are not a baby . Your mother COULD N'T be proud of you , and no one would dare to say you looked like any of your relations . Oh , I do like you ! "

«Он выглядит очень уродливым ребенком», — засмеялась Сара. «Прошу прощения, обезьяна, но я рад, что ты не ребенок. Твоя мать НЕ МОГЛА гордиться тобой, и никто не осмелился бы сказать, что ты похож на кого-то из своих родственников. О, ты мне нравишься!»
15 unread messages
She leaned back in her chair and reflected .

Она откинулась на спинку стула и задумалась.
16 unread messages
" Perhaps he 's sorry he 's so ugly , " she said , " and it 's always on his mind . I wonder if he HAS a mind . Monkey , my love , have you a mind ? "

«Возможно, он сожалеет, что он такой уродливый, — сказала она, — и это всегда у него на уме. Интересно, ЕСТЬ ли у него разум? Обезьянка, любовь моя, ты что думаешь?"
17 unread messages
But the monkey only put up a tiny paw and scratched his head .

Но обезьяна лишь подняла крошечную лапку и почесала голову.
18 unread messages
" What shall you do with him ? " Becky asked .

— Что тебе с ним делать? — спросила Бекки.
19 unread messages
" I shall let him sleep with me tonight , and then take him back to the Indian gentleman tomorrow . I am sorry to take you back , monkey ; but you must go . You ought to be fondest of your own family ; and I 'm not a REAL relation . "

«Я позволю ему переночевать со мной сегодня вечером, а завтра отвезу его обратно к индийскому джентльмену. Мне жаль, что я возвращаю тебя, обезьяна; но ты должен идти. Вы должны больше всего любить свою семью; и я не НАСТОЯЩИЙ родственник. "
20 unread messages
And when she went to bed she made him a nest at her feet , and he curled up and slept there as if he were a baby and much pleased with his quarters . "

И когда она легла спать, она устроила ему гнездышко у своих ног, и он свернулся калачиком и спал там, как будто он был ребенком и очень доволен своим жилищем. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому