Фрэнсис Бёрнетт
Фрэнсис Бёрнетт

Маленькая принцесса / The little Princess B1

1 unread messages
" Perhaps the diamond mines have suddenly appeared again , " said Lavinia , scathingly . " Do n't please her by staring at her in that way , you silly thing . "

«Возможно, алмазные рудники внезапно появились снова», — язвительно сказала Лавиния. «Не угождай ей, глядя на нее таким образом, глупая штука».
2 unread messages
" Sara , " broke in Miss Minchin 's deep voice , " come and sit here . "

— Сара, — прервал глубокий голос мисс Минчин, — подойди и сядь сюда.
3 unread messages
And while the whole schoolroom stared and pushed with elbows , and scarcely made any effort to conceal its excited curiosity , Sara went to her old seat of honor , and bent her head over her books .

И пока весь класс смотрел, толкался локтями и почти не пытался скрыть возбужденное любопытство, Сара подошла к своему старому почетному месту и склонила голову над книгами.
4 unread messages
That night , when she went to her room , after she and Becky had eaten their supper she sat and looked at the fire seriously for a long time .

Той ночью, когда она пошла в свою комнату, после того как они с Бекки поужинали, она долго сидела и серьезно смотрела на огонь.
5 unread messages
" Are you making something up in your head , miss ? " Becky inquired with respectful softness . When Sara sat in silence and looked into the coals with dreaming eyes it generally meant that she was making a new story . But this time she was not , and she shook her head .

— Вы что-то выдумываете, мисс? — спросила Бекки с почтительной мягкостью. Когда Сара сидела молча и мечтательными глазами смотрела на угли, это обычно означало, что она сочиняет новую историю. Но на этот раз ее не было, и она покачала головой.
6 unread messages
" No , " she answered . " I am wondering what I ought to do . "

«Нет», ответила она. «Я думаю, что мне следует делать».
7 unread messages
Becky stared -- still respectfully . She was filled with something approaching reverence for everything Sara did and said .

Бекки смотрела — все еще уважительно. Ее переполняло нечто вроде благоговения ко всему, что делала и говорила Сара.
8 unread messages
" I ca n't help thinking about my friend , " Sara explained . " If he wants to keep himself a secret , it would be rude to try and find out who he is . But I do so want him to know how thankful I am to him -- and how happy he has made me . Anyone who is kind wants to know when people have been made happy . They care for that more than for being thanked . I wish -- I do wish -- "

«Я не могу не думать о своем друге», — объяснила Сара. «Если он хочет сохранить свою тайну, было бы грубо пытаться выяснить, кто он такой. Но я очень хочу, чтобы он знал, как я ему благодарен и как он меня сделал счастливым. Любой добрый человек хочет знать, когда люди стали счастливыми. Их это волнует больше, чем благодарность. Я желаю... я желаю..."
9 unread messages
She stopped short because her eyes at that instant fell upon something standing on a table in a corner . It was something she had found in the room when she came up to it only two days before . It was a little writing-case fitted with paper and envelopes and pens and ink .

Она остановилась, потому что взгляд ее в это мгновение упал на что-то, стоящее на столе в углу. Это было то, что она нашла в комнате, когда подошла к ней всего два дня назад. Это был небольшой письменный ящик с бумагой, конвертами, ручками и чернилами.
10 unread messages
" Oh , " she exclaimed , " why did I not think of that before ? "

«Ох, — воскликнула она, — почему я не подумала об этом раньше?»
11 unread messages
She rose and went to the corner and brought the case back to the fire .

Она поднялась, подошла к углу и снова поднесла чемодан к огню.
12 unread messages
" I can write to him , " she said joyfully , " and leave it on the table . Then perhaps the person who takes the things away will take it , too . I wo n't ask him anything . He wo n't mind my thanking him , I feel sure . "

«Я могу написать ему, — сказала она радостно, — и оставить это на столе. Тогда, возможно, тот, кто забирает вещи, тоже заберет их. Я не буду его ни о чем спрашивать. Он не будет возражать, если я его поблагодарю, я уверен. "
13 unread messages
So she wrote a note .

Поэтому она написала записку.
14 unread messages
This is what she said :

Вот что она сказала:
15 unread messages
I hope you will not think it is impolite that I should write this note to you when you wish to keep yourself a secret . Please believe I do not mean to be impolite or try to find out anything at all ; only I want to thank you for being so kind to me -- so heavenly kind -- and making everything like a fairy story . I am so grateful to you , and I am so happy -- and so is Becky . Becky feels just as thankful as I do -- it is all just as beautiful and wonderful to her as it is to me . We used to be so lonely and cold and hungry , and now -- oh , just think what you have done for us ! Please let me say just these words . It seems as if I OUGHT to say them . THANK you -- THANK you -- THANK you !

Надеюсь, вы не сочтете невежливым то, что я написал вам эту записку, хотя вы хотите сохранить свою тайну. Пожалуйста, поверьте, я не имею в виду быть невежливым или вообще пытаться что-то выяснить; только я хочу поблагодарить вас за то, что вы были так добры ко мне — так небесны добры — и сделали все как в сказке. Я так благодарен вам и так счастлив — и Бекки тоже. Бекки чувствует такую ​​же благодарность, как и я — для нее все так же прекрасно и чудесно, как и для меня. Раньше нам было так одиноко, холодно и голодно, а теперь — о, подумай только, что ты для нас сделал! Пожалуйста, позвольте мне сказать только эти слова. Кажется, я ДОЛЖЕН их сказать. Спасибо Спасибо спасибо!
16 unread messages
THE LITTLE GIRL IN THE ATTIC .

МАЛЕНЬКАЯ ДЕВОЧКА НА ЧЕРДАКЕ.
17 unread messages
The next morning she left this on the little table , and in the evening it had been taken away with the other things ; so she knew the Magician had received it , and she was happier for the thought . She was reading one of her new books to Becky just before they went to their respective beds , when her attention was attracted by a sound at the skylight . When she looked up from her page she saw that Becky had heard the sound also , as she had turned her head to look and was listening rather nervously .

На следующее утро она оставила это на столике, а вечером его унесли вместе с другими вещами; поэтому она знала, что Волшебник получил его, и была счастлива от этой мысли. Она читала Бекки одну из своих новых книг как раз перед тем, как они разошлись по своим кроватям, когда ее внимание привлек звук из окна в крыше. Когда она оторвалась от страницы, то увидела, что Бекки тоже услышала этот звук, поскольку она повернула голову, чтобы посмотреть, и довольно нервно прислушивалась.
18 unread messages
" Something 's there , miss , " she whispered .

— Что-то здесь есть, мисс, — прошептала она.
19 unread messages
" Yes , " said Sara , slowly . " It sounds -- rather like a cat -- trying to get in . "

— Да, — медленно сказала Сара. «Это похоже на кошку, пытающуюся проникнуть внутрь».
20 unread messages
She left her chair and went to the skylight . It was a queer little sound she heard -- like a soft scratching . She suddenly remembered something and laughed .

Она покинула кресло и подошла к световому люку. Она услышала странный звук, похожий на мягкое царапанье. Она вдруг что-то вспомнила и рассмеялась.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому