Фрэнсис Бёрнетт
Фрэнсис Бёрнетт

Маленькая принцесса / The little Princess B1

1 unread messages
" Now , young ladies , I have a few words to say to you , " she announced .

«А теперь, юные леди, мне нужно сказать вам несколько слов», — объявила она.
2 unread messages
" She 's going to make a speech , " whispered one of the girls . " I wish it was over . "

«Она собирается произнести речь», — прошептала одна из девушек. «Хотелось бы, чтобы это закончилось».
3 unread messages
Sara felt rather uncomfortable . As this was her party , it was probable that the speech was about her . It is not agreeable to stand in a schoolroom and have a speech made about you .

Сара чувствовала себя довольно неуютно. Поскольку это была ее вечеринка, вполне вероятно, что речь шла о ней. Неприятно стоять в классе и слушать речь о тебе.
4 unread messages
" You are aware , young ladies , " the speech began -- for it was a speech -- " that dear Sara is eleven years old today . "

«Вы знаете, юные леди, — начиналась речь — ибо это была речь, — что дорогой Саре сегодня исполняется одиннадцать лет».
5 unread messages
" DEAR Sara ! " murmured Lavinia .

«Дорогая Сара!» — пробормотала Лавиния.
6 unread messages
" Several of you here have also been eleven years old , but Sara 's birthdays are rather different from other little girls ' birthdays . When she is older she will be heiress to a large fortune , which it will be her duty to spend in a meritorious manner . "

«Некоторым из вас здесь тоже было одиннадцать лет, но дни рождения Сары сильно отличаются от дней рождения других маленьких девочек. Когда она подрастет, она станет наследницей большого состояния, которое ее обязанностью будет потратить достойно. "
7 unread messages
" The diamond mines , " giggled Jessie , in a whisper .

«Алмазные рудники», — шепотом хихикнула Джесси.
8 unread messages
Sara did not hear her ; but as she stood with her green-gray eyes fixed steadily on Miss Minchin , she felt herself growing rather hot . When Miss Minchin talked about money , she felt somehow that she always hated her -- and , of course , it was disrespectful to hate grown-up people .

Сара ее не слышала; но, стоя, пристально глядя на мисс Минчин, она почувствовала, что ей становится жарко. Когда мисс Минчин говорила о деньгах, ей почему-то казалось, что она всегда ее ненавидела — и, конечно, ненавидеть взрослых людей было неуважительно.
9 unread messages
" When her dear papa , Captain Crewe , brought her from India and gave her into my care , " the speech proceeded , " he said to me , in a jesting way , ' I am afraid she will be very rich , Miss Minchin . ' My reply was , ' Her education at my seminary , Captain Crewe , shall be such as will adorn the largest fortune . ' Sara has become my most accomplished pupil . Her French and her dancing are a credit to the seminary . Her manners -- which have caused you to call her Princess Sara -- are perfect . Her amiability she exhibits by giving you this afternoon 's party . I hope you appreciate her generosity . I wish you to express your appreciation of it by saying aloud all together , ' Thank you , Sara ! ' "

«Когда ее дорогой папа, капитан Крю, привез ее из Индии и отдал под мою опеку, — продолжалась речь, — он сказал мне в шутливой форме: «Боюсь, что она будет очень богата, мисс Минчин». Я ответил: «Ее образование в моей семинарии, капитан Крю, будет таким, что украсит самое большое состояние». ' Сара стала моей самой успевающей ученицей. Ее французский язык и танцы – заслуга семинарии. Ее манеры, из-за которых вы называете ее принцессой Сарой, безупречны. Свою любезность она демонстрирует, устраивая вам сегодня дневную вечеринку. Надеюсь, вы оцените ее щедрость. Я хочу, чтобы вы выразили свою признательность, сказав всем вместе: «Спасибо, Сара!»»
10 unread messages
The entire schoolroom rose to its feet as it had done the morning Sara remembered so well .

Весь класс поднялся на ноги, как это было в то утро, которое Сара так хорошо помнила.
11 unread messages
" Thank you , Sara ! " it said , and it must be confessed that Lottie jumped up and down . Sara looked rather shy for a moment . She made a curtsy -- and it was a very nice one .

«Спасибо, Сара!» — сказал он, и надо признаться, что Лотти подпрыгнула. Сара на мгновение выглядела довольно застенчивой. Она сделала реверанс — и это был очень красивый реверанс.
12 unread messages
" Thank you , " she said , " for coming to my party . "

«Спасибо, — сказала она, — что пришли на мою вечеринку».
13 unread messages
" Very pretty , indeed , Sara , " approved Miss Minchin . " That is what a real princess does when the populace applauds her . Lavinia " -- scathingly -- " the sound you just made was extremely like a snort . If you are jealous of your fellow-pupil , I beg you will express your feelings in some more lady-like manner . Now I will leave you to enjoy yourselves . "

— Действительно, очень красиво, Сара, — одобрила мисс Минчин. «Вот что делает настоящая принцесса, когда народ аплодирует ей. Лавиния, — язвительно, — звук, который ты только что издала, был очень похож на фырканье. Если вы завидуете своему однокурснику, прошу вас выразить свои чувства более женственно. А теперь я оставлю вас развлекаться. "
14 unread messages
The instant she had swept out of the room the spell her presence always had upon them was broken . The door had scarcely closed before every seat was empty . The little girls jumped or tumbled out of theirs ; the older ones wasted no time in deserting theirs . There was a rush toward the boxes . Sara had bent over one of them with a delighted face .

В тот момент, когда она вылетела из комнаты, чары ее присутствия, всегда действовавшие на них, были разрушены. Едва дверь закрылась, как все места опустели. Девочки выпрыгивали или выпадали из своих; старшие, не теряя времени, бросили свои. Кто-то бросился к ящикам. Сара склонилась над одним из них с довольным лицом.
15 unread messages
" These are books , I know , " she said .

«Я знаю, что это книги», — сказала она.
16 unread messages
The little children broke into a rueful murmur , and Ermengarde looked aghast .

Маленькие дети жалобно зашумели, и Эрменгарда выглядела ошеломленной.
17 unread messages
" Does your papa send you books for a birthday present ? " she exclaimed . " Why , he 's as bad as mine . Do n't open them , Sara . "

«Твой папа присылает тебе книги в подарок на день рождения?» воскликнула она. «Да ведь он такой же плохой, как мой. Не открывай их, Сара. "
18 unread messages
" I like them , " Sara laughed , but she turned to the biggest box . When she took out the Last Doll it was so magnificent that the children uttered delighted groans of joy , and actually drew back to gaze at it in breathless rapture .

«Они мне нравятся», — засмеялась Сара, но повернулась к самой большой коробке. Когда она достала Последнюю Куклу, она была настолько великолепна, что дети издали восторженные стоны радости и даже отпрянули, чтобы посмотреть на нее в затаившем дыхание восторге.
19 unread messages
" She is almost as big as Lottie , " someone gasped .

«Она почти такая же большая, как Лотти», — ахнул кто-то.
20 unread messages
Lottie clapped her hands and danced about , giggling .

Лотти хлопнула в ладоши и пританцовала, хихикая.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому