Фрэнк Норрис
Фрэнк Норрис

Спрут: Калифорнийская история / Octopus: A California Story B2

1 unread messages
Local Agent , P . and S . W . R . R .

Местный агент, П. и SWRR
2 unread messages
In the midst of the profound silence that followed , Osterman was heard to exclaim grimly :

Среди наступившей глубокой тишины послышалось, как Остерман мрачно воскликнул:
3 unread messages
“ THAT ’ S a pretty good one . Tell us another . ”

«Это очень хороший вариант. Расскажи нам еще».
4 unread messages
But for a long moment this was the only remark .

Но долгое время это было единственное замечание.
5 unread messages
The silence widened , broken only by the sound of torn paper as Annixter , Osterman , old Broderson , Garnett , Keast , Gethings , Chattern , and Dabney opened and read their letters . They were all to the same effect , almost word for word like the Governor ’ s . Only the figures and the proper names varied . In some cases the price per acre was twenty - two dollars . In Annixter ’ s case it was thirty .

Тишина расширялась, нарушаемая только звуком рваной бумаги, когда Анникстер, Остерман, старый Бродерсон, Гарнетт, Кист, Гетингс, Чаттерн и Дэбни открывали и читали свои письма. Все они были примерно одинаковыми, почти слово в слово, как у губернатора. Менялись только цифры и имена собственные. В некоторых случаях цена за акр составляла двадцать два доллара. В случае Анникстера их было тридцать.
6 unread messages
“ And — and the company promised to sell to me , to — to all of us , ” gasped old Broderson , “ at TWO DOLLARS AND A HALF an acre . ”

— И… и компания обещала продать мне, всем нам, — выдохнул старый Бродерсон, — по ДВА ДОЛЛАРА С ПОЛОВИНОЙ акра.
7 unread messages
It was not alone the ranchers immediately around Bonneville who would be plundered by this move on the part of the Railroad . The “ alternate section ” system applied throughout all the San Joaquin . By striking at the Bonneville ranchers a terrible precedent was established . Of the crowd of guests in the harness room alone , nearly every man was affected , every man menaced with ruin . All of a million acres was suddenly involved .

Не только владельцы ранчо, расположенные в окрестностях Бонневиля, были ограблены в результате этого шага со стороны железной дороги. Система «альтернативного участка» применялась на всей территории Сан-Хоакина. Нападение на владельцев ранчо в Бонневиле создало ужасный прецедент. Из толпы гостей, находившихся в сбруечной комнате, пострадал почти каждый человек, каждому грозила гибель. Внезапно в дело вмешался весь миллион акров.
8 unread messages
Then suddenly the tempest burst . A dozen men were on their feet in an instant , their teeth set , their fists clenched , their faces purple with rage . Oaths , curses , maledictions exploded like the firing of successive mines .

И вдруг разразилась буря. Дюжина мужчин мгновенно вскочила на ноги, стиснув зубы, сжав кулаки, с багровыми от ярости лицами. Клятвы, проклятия, проклятия взрывались, как взрывы мин.
9 unread messages
Voices quivered with wrath , hands flung upward , the fingers hooked , prehensile , trembled with anger . The sense of wrongs , the injustices , the oppression , extortion , and pillage of twenty years suddenly culminated and found voice in a raucous howl of execration . For a second there was nothing articulate in that cry of savage exasperation , nothing even intelligent . It was the human animal hounded to its corner , exploited , harried to its last stand , at bay , ferocious , terrible , turning at last with bared teeth and upraised claws to meet the death grapple . It was the hideous squealing of the tormented brute , its back to the wall , defending its lair , its mate and its whelps , ready to bite , to rend , to trample , to batter out the life of The Enemy in a primeval , bestial welter of blood and fury .

Голоса дрожали от гнева, руки вскинулись вверх, пальцы скрюченные, цепкие, дрожали от гнева. Ощущение несправедливости, угнетения, вымогательства и грабежей двадцати лет внезапно достигло кульминации и вылилось в хриплый вой проклятия. На секунду в этом крике дикого раздражения не было ничего членораздельного, даже разумного. Это было человеческое животное, загнанное в угол, эксплуатируемое, загнанное в последний бой, загнанное в тупик, свирепое, ужасное, которое наконец повернулось с оскаленными зубами и поднятыми когтями навстречу смертельной схватке. Это был отвратительный визг измученного животного, прислоненного спиной к стене, защищающего свое логово, свою пару и своих детенышей, готового кусать, рвать, растоптать, избить жизнь Врага в первобытной, звериной суматохе. крови и ярости.
10 unread messages
The roar subsided to intermittent clamour , in the pauses of which the sounds of music and dancing made themselves audible once more .

Рев сменился прерывистым шумом, в паузах которого вновь стали слышны звуки музыки и танцев.
11 unread messages
“ S . Behrman again , ” vociferated Harran Derrick .

«С. Опять Берман, — завопил Харран Деррик.
12 unread messages
“ Chose his moment well , ” muttered Annixter . “ Hits his hardest when we ’ re all rounded up having a good time . ”

— Хорошо выбрал момент, — пробормотал Анникстер. «Сильнее всего бьется, когда мы все собрались и хорошо проводим время».
13 unread messages
“ Gentlemen , this is ruin . ”

«Господа, это разорение».
14 unread messages
“ What ’ s to be done now ? ”

— Что теперь делать?
15 unread messages
“ FIGHT ! My God ! do you think we are going to stand this ? Do you think we CAN ? ”

"ДРАТЬСЯ! Боже мой! ты думаешь, мы выдержим это? Как ты думаешь, мы МОЖЕМ?»
16 unread messages
The uproar swelled again . The clearer the assembly of ranchers understood the significance of this move on the part of the Railroad , the more terrible it appeared , the more flagrant , the more intolerable .

Шум снова нарастал. Чем яснее собрание владельцев ранчо понимало значение этого шага со стороны железной дороги, тем ужаснее он казался, тем более вопиющим, тем более невыносимым.
17 unread messages
Was it possible , was it within the bounds of imagination that this tyranny should be contemplated ? But they knew — past years had driven home the lesson — the implacable , iron monster with whom they had to deal , and again and again the sense of outrage and oppression lashed them to their feet , their mouths wide with curses , their fists clenched tight , their throats hoarse with shouting .

Можно ли было, можно ли было в пределах воображения рассматривать эту тиранию? Но они знали — прошлые годы усвоили урок — неумолимого железного монстра, с которым им приходилось иметь дело, и снова и снова чувство возмущения и угнетения хлестнуло их по ногам, с открытыми от проклятий ртами и крепко сжатыми кулаками. , их горла хрипят от крика.
18 unread messages
“ Fight ! How fight ? What ARE you going to do ? ”

"Драться! Как бороться? Чем ты планируешь заняться?"
19 unread messages
“ If there ’ s a law in this land ”

«Если есть закон на этой земле»
20 unread messages
“ If there is , it is in Shelgrim ’ s pocket . Who owns the courts in California ? Ain ’ t it Shelgrim ? ”

— Если и есть, то в кармане Шелгрима. Кому принадлежат суды в Калифорнии? Разве это не Шелгрим?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому