Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ Give it , then . ”

— Тогда дай.
2 unread messages
“ The Harkonnens took ten billion solaris out of here every three hundred and thirty Standard days . ”

— Харконнены увозили отсюда десять миллиардов солярис каждые триста тридцать стандартных дней.
3 unread messages
A muted gasp ran around the table . Even the younger aides , who had been betraying some boredom , sat up straighter and exchanged wide - eyed looks .

По столу пробежал приглушенный вздох. Даже младшие помощники, выдававшие некоторую скуку, выпрямились и обменялись широко раскрытыми глазами.
4 unread messages
Halleck murmured : “ ‘ For they shall suck of the abundance of the seas and of the treasure hid in the sand . ’ ”

Халлек пробормотал: «Ибо они будут всасывать изобилие морей и сокровища, спрятанные в песке». »
5 unread messages
“ You see , gentlemen , ” Leto said . “ Is there anyone here so naive he believes the Harkonnens have quietly packed up and walked away from all this merely because the Emperor ordered it ? ”

— Видите ли, джентльмены, — сказал Лето. «Есть ли здесь кто-нибудь настолько наивный, что верит, что Харконнены тихо собрались и ушли от всего этого только потому, что так приказал Император?»
6 unread messages
There was a general shaking of heads , murmurous agreement .

Раздалось общее покачивание голов и бормотание согласия.
7 unread messages
“ We will have to take it at the point of the sword , ” Leto said . He turned to Hawat . “ This ’ d be a good point to report on equipment . How many sandcrawlers , harvesters , spice factories , and supporting equipment have they left us ? ”

«Нам придется взять его на острие меча», — сказал Лето. Он повернулся к Хавату. «Было бы неплохо сообщить об оборудовании. Сколько гусениц, комбайнов, фабрик по производству специй и вспомогательного оборудования они нам оставили?
8 unread messages
“ A full complement , as it says in the Imperial inventory audited by the Judge of the Change , my Lord , ” Hawat said . He gestured for an aide to pass him a folder , opened the folder on the table in front of him . “ They neglect to mention that less than half the crawlers are operable , that only about a third have carryalls to fly them to spice sands — that everything the Harkonnens left us is ready to break down and fall apart . We ’ ll be lucky to get half the equipment into operation and luckier yet if a fourth of it ’ s still working six months from now .

— Полный комплект, как указано в имперском инвентаре, проверенном Судьей Перемен, милорд, — сказал Хават. Он жестом пригласил помощника передать ему папку и открыл папку, лежавшую перед ним на столе. — Они забывают упомянуть, что менее половины краулеров работоспособны, что только у трети есть переносные транспортные средства, на которых можно доставить их в пряные пески — что все, что оставили нам Харконнены, готово сломаться и развалиться. Нам повезет, если мы введем в эксплуатацию половину оборудования, и еще больше, если четверть оборудования будет работать через шесть месяцев.
9 unread messages

»
10 unread messages
“ Pretty much as we expected , ” Leto said . “ What ’ s the firm estimate on basic equipment ? ”

«Почти так, как мы и ожидали», — сказал Лето. «Какова твердая оценка базового оборудования?»
11 unread messages
Hawat glanced at his folder . “ About nine hundred and thirty harvester - factories that can be sent out in a few days . About sixty - two hundred and fifty ornithopters for survey , scouting , and weather observation . . . carryalls , a little under a thousand . ”

Хават взглянул на свою папку. — Около девятисот тридцати комбайновых заводов, которые можно будет отправить в течение нескольких дней. Около шестидесяти двухсот пятидесяти орнитоптеров для обзора, разведки и наблюдения за погодой… переносных транспортных средств, чуть меньше тысячи.
12 unread messages
Halleck said : “ Wouldn ’ t it be cheaper to reopen negotiations with the Guild for permission to orbit a frigate as a weather satellite ? ”

Халлек сказал: «Не будет ли дешевле возобновить переговоры с Гильдией о разрешении вывести фрегат на орбиту в качестве метеорологического спутника?»
13 unread messages
The Duke looked at Hawat . “ Nothing new there , eh , Thufir ? ”

Герцог посмотрел на Хавата. — Ничего нового, а, Суфир?
14 unread messages
“ We must pursue other avenues for now , ” Hawat said . “ The Guild agent wasn ’ t really negotiating with us . He was merely making it plain — one Mentat to another — that the price was out of our reach and would remain so no matter how long a reach we develop . Our task is to find out why before we approach him again . ”

«На данный момент мы должны искать другие пути», — сказал Хават. «Агент Гильдии на самом деле не вел с нами переговоров. Он просто дал понять – один ментат другому – что цена была вне нашей досягаемости и останется таковой, независимо от того, как долго мы достигнем цели. Наша задача — выяснить причину, прежде чем мы снова приблизимся к нему».
15 unread messages
One of Halleck ’ s aides down the table swiveled in his chair , snapped :

Один из помощников Халлека, сидящий за столом, развернулся на стуле и рявкнул:
16 unread messages
“ There ’ s no justice in this ! ”

«В этом нет никакой справедливости!»
17 unread messages
“ Justice ? ” The Duke looked at the man . “ Who asks for justice ? We make our own justice . We make it here on Arrakis — win or die . Do you regret casting your lot with us , sir ? ”

"Справедливость?" Герцог посмотрел на мужчину. «Кто требует справедливости? Мы сами творим справедливость. Мы добьемся успеха здесь, на Арракисе: победим или умрем. Вы сожалеете, что связали свою судьбу с нами, сэр?
18 unread messages
The man stared at the Duke , then : “ No , Sire . You couldn ’ t turn and I could do nought but follow you . Forgive the outburst , but . . . . ” He shrugged . “ . . . we must all feel bitter at times . ”

Мужчина уставился на герцога, а затем: «Нет, сир. Ты не мог повернуться, и я ничего не мог сделать, кроме как следовать за тобой. Простите за резкость, но... Он пожал плечами. «... нам всем иногда бывает горько».
19 unread messages
“ Bitterness I understand , ” the Duke said . “ But let us not rail about justice as long as we have arms and the freedom to use them . Do any of the rest of you harbor bitterness ? If so , let it out . This is friendly council where any man may speak his mind .

— Я понимаю горечь, — сказал герцог. «Но давайте не будем ругать справедливость, пока у нас есть оружие и свобода его использовать. Есть ли у кого-нибудь из вас горечь? Если да, то выпустите это. Это дружеский совет, где любой человек может высказать свое мнение.
20 unread messages

»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому