Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ I ’ ve done all I know to do , ” Jessica said . “ That all . . . it is so far beyond what is usually supposed as all that you would find difficulty imagining it . Yet . . . I failed . ”

«Я сделала все, что могла», — сказала Джессика. «Все это… это настолько далеко за пределами того, что обычно считают всем, что вам трудно себе это представить. И все же... я потерпел неудачу.
2 unread messages
“ The old companion , Halleck , ” Chani asked , “ is it possible he ’ s a traitor ? ”

— Старый товарищ Халлек, — спросила Чани, — возможно ли, что он предатель?
3 unread messages
“ Not Gurney , ” Jessica said .

«Не Гурни», — сказала Джессика.
4 unread messages
The two words carried an entire conversation , and Chani saw the searching , the tests . . . the memories of old failures that went into this flat denial .

Эти два слова заключали в себе весь разговор, и Чани видела поиски, испытания... воспоминания о старых неудачах, которые переросли в это категорическое отрицание.
5 unread messages
Chani rocked back onto her feet , stood up , smoothed her desert - stained robe .

Чани вскочила на ноги, встала и разгладила свою одежду, испачканную пустыней.
6 unread messages
“ Take me to him , ” she said .

«Отвезите меня к нему», — сказала она.
7 unread messages
Jessica arose , turned through hangings on the left wall .

Джессика поднялась и пролезла сквозь драпировку на левой стене.
8 unread messages
Chani followed , found herself in what had been a storeroom , its rock walls concealed now beneath heavy draperies . Paul lay on a field pad against the far wall . A single glowglobe above him illuminated his face . A black robe covered him to the chest , leaving his arms outside it stretched along his sides . He appeared to be unclothed under the robe . The skin exposed looked waxen , rigid .

Чани последовала за ней и очутилась в бывшей кладовой, каменные стены которой теперь были скрыты под тяжелыми драпировками. Пол лежал на полевой площадке у дальней стены. Единственный световой шар над ним освещал его лицо. Черная мантия закрывала его до груди, оставляя руки снаружи вытянутыми вдоль боков. Казалось, он был раздет под мантией. Обнаженная кожа выглядела восковой и жесткой.
9 unread messages
There was no visible movement to him .

Он не заметил никакого видимого движения.
10 unread messages
Chani suppressed the desire to dash forward , throw herself across him . She found her thoughts , instead , going to her son — Leto . And she realized in this instant that Jessica once had faced such a moment — her man threatened by death , forced in her own mind to consider what might be done to save a young son .

Чани подавила желание броситься вперед и броситься на него. Вместо этого она сосредоточила свои мысли на своем сыне — Лето. И в этот момент она поняла, что Джессика когда-то столкнулась с таким моментом — ее мужчине угрожала смерть, и она была вынуждена мысленно обдумывать, что можно сделать, чтобы спасти маленького сына.
11 unread messages
The realization formed a sudden bond with the older woman so that Chani reached out and clasped Jessica ’ s hand . The answering grip was painful in its intensity .

Осознание этого внезапно сблизило пожилую женщину, так что Чани протянула руку и сжала руку Джессики. Ответный захват был болезненным по своей интенсивности.
12 unread messages
“ He lives , ” Jessica said . “ I assure you he lives . But the thread of his life is so thin it could easily escape detection . There are some among the leaders already muttering that the mother speaks and not the Reverend Mother , that my son is truly dead and I do not want to give up his water to the tribe . ”

«Он жив», — сказала Джессика. «Уверяю вас, он жив. Но нить его жизни настолько тонка, что легко может ускользнуть от внимания. Некоторые среди вождей уже бормочут, что говорит мать, а не Преподобная Мать, что мой сын действительно мертв, и я не хочу отдавать его воду племени.
13 unread messages
“ How long has he been this way ? ” Chani asked . She disengaged her hand from Jessica ’ s , moved farther into the room .

«Как долго он в таком состоянии?» — спросила Чани. Она высвободила свою руку из руки Джессики и двинулась дальше в комнату.
14 unread messages
“ Three weeks , ” Jessica said . “ I spent almost a week trying to revive him .

«Три недели», — сказала Джессика. «Я провел почти неделю, пытаясь его реанимировать.
15 unread messages
There were meetings , arguments . . . investigations . Then I sent for you . The Fedaykin obey my orders , else I might not have been able to delay the . . . . ” She wet her lips with her tongue , watching Chani cross to Paul .

Были встречи, споры... расследования. Тогда я послал за тобой. Федайкины подчиняются моим приказам, иначе я, возможно, не смог бы задержать... Она облизнула губы языком, наблюдая, как Чани подходит к Полу.
16 unread messages
Chani stood over him now , looking down on the soft beard of youth that framed his face , tracing with her eyes the high browline , the strong nose , the shuttered eyes — the features so peaceful in this rigid repose .

Теперь Чани стояла над ним, глядя вниз на мягкую юношескую бороду, обрамлявшую его лицо, обводя глазами высокие брови, сильный нос, закрытые глаза — черты лица, такие мирные в этом неподвижном покое.
17 unread messages
“ How does he take nourishment ? ” Chani asked .

«Как он питается?» — спросила Чани.
18 unread messages
“ The demands of his flesh are so slight he does not yet need food , ” Jessica said .

«Потребности его плоти настолько незначительны, что он еще не нуждается в пище», — сказала Джессика.
19 unread messages
“ How many know of what has happened ? ” Chani asked .

«Кто знает о том, что произошло?» — спросила Чани.
20 unread messages
“ Only his closest advisers , a few of the leaders , the Fedaykin and , of course , whoever administered the poison . ”

«Только его ближайшие советники, несколько вождей, федайкины и, конечно, тот, кто применил яд».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому