Is she preparing me for grief ? Chani asked herself . She said : “ There are so many women without men . There was jealousy when it was learned that I ’ d been summoned north . ”
Она готовит меня к горю? — спросила себя Чани. Она сказала: «Так много женщин без мужчин. Когда узнали, что меня вызвали на север, возникла зависть.
Chani felt her heart hammering . She wanted to clap her hands to her ears , fearful of what they might hear . Still , she kept her voice even : “ The message was signed Muad ’ Dib . ”
Чани почувствовала, как колотится ее сердце. Ей хотелось зажать уши руками, опасаясь того, что они могут услышать. Тем не менее, она сохранила ровный голос: «Послание было подписано Муад Диб».
“ I signed it thus in the presence of his lieutenants , ” Jessica said . “ It was a subterfuge of necessity . ” And Jessica thought : This is a brave woman , my Paul ’ s .
«Я подписала его в присутствии его помощников», — сказала Джессика. «Это была уловка необходимости». И Джессика подумала: «Это смелая женщина, мой Пол».
“ You were needed here to help me revive Paul , ” Jessica said . And she thought : There ! I said it in the precisely correct way . Revive . Thus she knows Paul is alive and knows there is peril , all in the same word .
«Ты был нужен здесь, чтобы помочь мне оживить Пола», — сказала Джессика. И она подумала: Вот! Я сказал это совершенно правильно. Оживить. Таким образом, она знает, что Пол жив, и знает, что существует опасность, и все это одним словом.
Chani took only a moment to calm herself , then : “ What is it I may do ? ” She wanted to leap at Jessica , shake her and scream : “ Take me to him ! ” But she waited silently for the answer .
Чани потребовалось лишь мгновение, чтобы успокоиться, а затем: «Что я могу сделать?» Ей хотелось прыгнуть на Джессику, встряхнуть ее и закричать: «Отведите меня к нему!» Но она молча ждала ответа.
“ I suspect , ” Jessica said , “ that the Harkonnens have managed to send an agent among us to poison Paul . It ’ s the only explanation that seems to fit . A most unusual poison . I ’ ve examined his blood in the most subtle ways without detecting it . ”
— Я подозреваю, — сказала Джессика, — что Харконненам удалось послать к нам агента, чтобы отравить Пола. Это единственное объяснение, которое кажется подходящим. Самый необычный яд. Я исследовал его кровь самыми тонкими способами, но не обнаружил ее.
“ He is unconscious , ” Jessica said . “ The processes of his life are so low that they can be detected only with the most refined techniques . I shudder to think what could have happened had I not been the one to discover him . He appears dead to the untrained eye . ”
«Он без сознания», — сказала Джессика. «Процессы его жизни настолько низки, что их можно обнаружить только с помощью самых изощренных методов. Мне страшно подумать, что могло бы случиться, если бы я не обнаружил его. Неопытному глазу он кажется мертвым».
“ You have reasons other than courtesy for summoning me , ” Chani said . “ I know you , Reverend Mother . What is it you think I may do that you cannot do ? ”
«У вас есть другие причины, кроме вежливости, чтобы вызвать меня», — сказала Чани. «Я знаю тебя, Преподобная Мать. Что, по-твоему, я могу сделать такого, чего ты не можешь сделать?»