Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
Stilgar obeyed , then , in the Fremen manner , kissed Paul ’ s knife arm . At a nod from Paul , he sheathed the blade , got to his feet .

Стилгар повиновался, а затем, в манере Свободных, поцеловал руку Пола с ножом. По кивку Пола он вложил клинок в ножны и поднялся на ноги.
2 unread messages
A sighing whisper of awe passed through the crowd , and Jessica heard the words : “ The prophecy — A Bene Gesserit shall show the way and a Reverend Mother shall see it . ” And , from farther away : “ She shows us through her son ! ”

По толпе пронесся вздох трепета, и Джессика услышала слова: «Пророчество: Бене Джессерит укажет путь, и Преподобная Мать увидит его». И издалека: «Она показывает нам через своего сына!»
3 unread messages
“ Stilgar leads this tribe , ” Paul said . “ Let no man mistake that . He commands with my voice . What he tells you , it is as though I told you . ”

«Стилгар возглавляет это племя», — сказал Пол. «Пусть никто не ошибется в этом. Он командует моим голосом. То, что он вам говорит, это как если бы я вам сказал».
4 unread messages
Wise , Jessica thought . The tribal commander must lose no face among those who should obey him .

Мудро, подумала Джессика. Вождь племени не должен терять лица среди тех, кто должен ему подчиняться.
5 unread messages
Paul lowered his voice , said : “ Stilgar , I want sandwalkers out this night and cielagos sent to summon a Council Gathering . When you ’ ve sent them , bring Chatt , Korba and Otheym and two other lieutenants of your own choosing . Bring them to my quarters for battle planning . We must have a victory to show the Council of Leaders when they arrive . ”

Пол понизил голос и сказал: — Стилгар, я хочу, чтобы этой ночью вышли песчаные ходоки и сиелаго, посланные созвать собрание Совета. Когда вы их отправите, приведите Чатта, Корбу, Отейма и двух других лейтенантов по вашему выбору. Приведите их в мою квартиру для планирования боя. Мы должны одержать победу, чтобы показать ее Совету лидеров, когда они прибудут».
6 unread messages
Paul nodded for his mother to accompany him , led the way down off the ledge and through the throng toward the central passage and the living chambers that had been prepared there . As Paul pressed through the crowd , hands reached out to touch him . Voices called out to him .

Пол кивнул матери, чтобы она сопровождала его, и повел их вниз с уступа через толпу к центральному проходу и подготовленным там жилым помещениям. Когда Пол пробирался сквозь толпу, к нему потянулись руки. Голоса звали его.
7 unread messages
“ My knife goes where Stilgar commands it , Paul - Muad ‘ Dib ! Let us fight soon , Paul - Muad ’ Dib ! Let us wet our world with the blood of Harkonnens ! ”

— Мой нож идет туда, куда прикажет Стилгар, Пол-Муад'Диб! Давай скорее сразимся, Пол-Муад'Диб! Давайте окропим наш мир кровью Харконненов!»
8 unread messages
Feeling the emotions of the throng , Jessica sensed the fighting edge of these people . They could not be more ready . We are taking them at the crest , she thought .

Чувствуя эмоции толпы, Джессика ощутила боевой дух этих людей. Они не могли быть более готовы. «Мы берем их на гребень», — подумала она.
9 unread messages
In the inner chamber , Paul motioned his mother to be seated , said : “ Wait here . ” And he ducked through the hangings to the side passage .

Во внутренней комнате Павел жестом пригласил мать сесть, сказал: «Подожди здесь». И он нырнул сквозь драпировки в боковой проход.
10 unread messages
It was quiet in the chamber after Paul had gone , so quiet behind the hangings that not even the faint soughing of the wind pumps that circulated air in the sietch penetrated to where she sat .

После ухода Пола в комнате стало тихо, настолько тихо за портьерами, что даже слабый шум ветровых насосов, циркулировавших в съетче, не доносился туда, где она сидела.
11 unread messages
He is going to bring Gurney Halleck here , she thought . And she wondered at the strange mingling of emotions that filled her . Gurney and his music had been a part of so many pleasant times on Caladan before the move to Arrakis . She felt that Caladan had happened to some other person . In the nearly three years since then , she had become another person . Having to confront Gurney forced a reassessment of the changes .

«Он собирается привести сюда Гурни Халлека», — подумала она. И она удивлялась странному смешению эмоций, наполнявших ее. Гурни и его музыка были частью многих приятных моментов на Каладане до переезда на Арракис. Она чувствовала, что Каладан случился с каким-то другим человеком. За почти три года, прошедшие с тех пор, она стала другим человеком. Необходимость противостоять Гурни заставила переоценить изменения.
12 unread messages
Paul ’ s coffee service , the fluted alloy of silver and jasmium that he had inherited from Jamis , rested on a low table to her right . She stared at it , thinking of how many hands had touched that metal . Chani had served Paul from it within the month .

Кофейный сервиз Пола, рифленый сплав серебра и жасмия, который он унаследовал от Джеймиса, стоял на низком столике справа от нее. Она смотрела на него, думая о том, сколько рук коснулось этого металла. Чани обслужила Пола оттуда в течение месяца.
13 unread messages
What can his desert woman do for a Duke except serve him coffee ? she asked herself . She brings him no power , no family . Paul has only one major chance — to ally himself with a powerful Great House , perhaps even with the Imperial family . There are marriagable princesses , after all , and every one of them Bene Gesserit - trained .

Что может сделать его женщина из пустыни герцогу, кроме как подать ему кофе? — спросила она себя. Она не приносит ему ни власти, ни семьи. У Павла есть только один главный шанс — объединиться с могущественным Великим Домом, возможно, даже с Императорской семьей. В конце концов, существуют принцессы, выходящие на замуж, и каждая из них прошла обучение у Бене Джессерит.
14 unread messages
Jessica imagined herself leaving the rigors of Arrakis for the life of power and security she could know as mother of a royal consort .

Джессика представила, как покидает суровый Арракис ради жизни во власти и безопасности, которую она могла бы знать как мать королевского супруга.
15 unread messages
She glanced at the thick hangings that obscured the rock of this cavern cell , thinking of how she had come here — riding amidst a host of worms , the palanquins and pack platforms piled high with necessities for the coming campaign .

Она взглянула на толстые драпировки, скрывающие скалу этой пещерной камеры, думая о том, как она сюда попала — ехала среди сонма червей, паланкинов и вьючных платформ, заваленных всем необходимым для предстоящей кампании.
16 unread messages
As long as Chani lives , Paul will not see his duty , Jessica thought . She has given him a son and that is enough .

«Пока Чани жива, Пол не увидит своего долга», — подумала Джессика. Она родила ему сына, и этого достаточно.
17 unread messages
A sudden longing to see her grandson , the child whose likeness carried so much of the grandfather ’ s features — so like Leto , swept through her . Jessica placed her palms against her cheeks , began the ritual breathing that stilled emotion and clarified the mind , then bent forward from the waist in the devotional exercise that prepared the body for the mind ’ s demands .

Внезапное желание увидеть внука, ребенка, в чьем сходстве было так много черт дедушки, так похожего на Лето, охватило ее. Джессика прижала ладони к щекам, начала ритуальное дыхание, которое успокоило эмоции и прояснило ум, затем наклонилась вперед в религиозном упражнении, которое подготовило тело к требованиям ума.
18 unread messages
Paul ’ s choice of this Cave of Birds as his command post could not be questioned , she knew . It was ideal . And to the north lay Wind Pass opening onto a protected village in a cliff - walled sink . It was a key village , home of artisans and technicians , maintenance center for an entire Harkonnen defensive sector .

Она знала, что выбор Полом этой Пещеры Птиц в качестве своего командного пункта не мог подвергаться сомнению. Это было идеально. А на севере находился Перевал Ветров, ведущий к охраняемой деревне в ущелье, окруженном скалами. Это была ключевая деревня, дом ремесленников и техников, центр технического обслуживания всего оборонительного сектора Харконненов.
19 unread messages
A cough sounded outside the chamber hangings . Jessica straightened , took a deep breath , exhaled slowly .

За занавесками камеры послышался кашель. Джессика выпрямилась, глубоко вздохнула и медленно выдохнула.
20 unread messages
“ Enter , ” she said .

«Входите», — сказала она.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому