Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
Draperies were flung aside and Gurney Halleck bounded into the room . She had only time for a glimpse of his face with its odd grimace , then he was behind her , lifting her to her feet with one brawny arm beneath her chin .

Драпировки были откинуты, и в комнату вбежал Гурни Халлек. У нее было только время, чтобы бросить взгляд на его лицо со странной гримасой, затем он оказался позади нее, поднимая ее на ноги, подняв одну мускулистую руку под ее подбородок.
2 unread messages
“ Gurney , you fool , what are you doing ? ” she demanded .

— Гурни, дурак, что ты делаешь? она потребовала.
3 unread messages
Then she felt the touch of the knife tip against her back . Chill awareness spread out from that knife tip . She knew in that instant that Gurney meant to kill her .

Затем она почувствовала прикосновение кончика ножа к своей спине. Ощущение холода распространилось от кончика ножа. В тот момент она поняла, что Гурни собирается ее убить.
4 unread messages
Why ? She could think of no reason , for he wasn ’ t the kind to turn traitor .

Почему? Она не могла придумать никакой причины, потому что он был не из тех, кто становится предателем.
5 unread messages
But she felt certain of his intention . Knowing it , her mind churned . Here was no man to be overcome easily . Here was a killer wary of the Voice , wary of every combat stratagem , wary of every trick of death and violence . Here was an instrument she herself had helped train with subtle hints and suggestions .

Но она была уверена в его намерениях. Осознав это, ее разум затуманился. Здесь не было человека, которого можно было бы легко победить. Это был убийца, опасающийся Голоса, опасающийся каждой боевой уловки, опасающийся каждого трюка со смертью и насилием. Это был инструмент, который она сама помогала тренировать тонкими намеками и предложениями.
6 unread messages
“ You thought you had escaped , eh , witch ? ” Gurney snarled .

— Ты думала, что сбежала, а, ведьма? — прорычал Гурни.
7 unread messages
Before she could turn the question over in her mind or try to answer , the curtains parted and Paul entered .

Прежде чем она успела обдумать вопрос или попытаться ответить, занавески раздвинулись, и вошел Пол.
8 unread messages
“ Here he is , Moth — ” Paul broke off , taking in the tensions of the scene .

«Вот он, Мотылек…» Пол замолчал, осознавая напряжение этой сцены.
9 unread messages
“ You will stand where you are , m ’ Lord , ” Gurney said .

— Вы останетесь на месте, милорд, — сказал Гурни.
10 unread messages
“ What . . . . ” Paul shook his head .

"Что ...." Пол покачал головой.
11 unread messages
Jessica started to speak , felt the arm tighten against her throat .

Джессика начала говорить, почувствовала, как рука стиснула ее горло.
12 unread messages
“ You will speak only when I permit it , witch , ” Gurney said . “ I want only one thing from you for your son to hear it , and I am prepared to send this knife into your heart by reflex at the first sign of a counter against me . Your voice will remain in a monotone . Certain muscles you will not tense or move . You will act with the most extreme caution to gain yourself a few more seconds of life . And I assure you , these are all you have . ”

— Ты будешь говорить только тогда, когда я позволю это, ведьма, — сказал Гурни. «Я хочу от вас только одного, чтобы ваш сын это услышал, и я готов рефлекторно вонзить этот нож в ваше сердце при первых признаках противодействия мне. Ваш голос останется монотонным. Определенные мышцы вы не будете напрягать или двигать. Вы будете действовать с максимальной осторожностью, чтобы выиграть себе еще несколько секунд жизни. И уверяю вас, это все, что у вас есть».
13 unread messages
Paul took a step forward . “ Gurney , man , what is — ”

Пол сделал шаг вперед. — Гурни, чувак, что такое…
14 unread messages
“ Stop right where you are ! ” Gurney snapped . “ One more step and she ’ s dead . ”

«Остановись там, где стоишь!» — рявкнул Гурни. «Еще один шаг, и она мертва».
15 unread messages
Paul ’ s hand slipped to his knife hilt . He spoke in a deadly quiet : “ You had best explain yourself , Gurney . ”

Рука Пола скользнула к рукояти ножа. Он говорил гробовой тишиной: — Тебе лучше объясниться, Гурни.
16 unread messages
“ I swore an oath to slay the betrayer of your father , ” Gurney said .

«Я поклялся убить предателя твоего отца», — сказал Гурни.
17 unread messages
“ Do you think I can forget the man who rescued me from a Harkonnen slave pit , gave me freedom , life , and honor . . . gave me friendship , a thing I prized above all else ? I have his betrayer under my knife . No one can stop me from — ”

«Думаешь, я смогу забыть человека, который спас меня из ямы рабов Харконненов, дал мне свободу, жизнь и честь… дал мне дружбу, вещь, которую я ценю превыше всего? У меня под ножом его предатель. Никто не сможет помешать мне…
18 unread messages
“ You couldn ’ t be more wrong , Gurney , ” Paul said .

— Ты очень сильно ошибаешься, Гурни, — сказал Пол.
19 unread messages
And Jessica thought : So that ’ s it ! What irony !

И Джессика подумала: Вот и все! Какая ирония!
20 unread messages
“ Wrong , am I ? ” Gurney demanded . “ Let us hear it from the woman herself .

— Я ошибаюсь, да? — потребовал Гурни. «Давайте послушаем это от самой женщины.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому