They moved in a moonlit bowl punctured by that hollowed thumping . Down and up through spilling dunes : step . . . drag . . . wait . . . step . . . . Across pea sand that rolled under their feet : drag . . . wait . . . step . . . .
Они двигались в залитой лунным светом чаше, пробитой этим глухим стуком. Вниз и вверх сквозь рассыпающиеся дюны: шаг... волочь... подожди... шаг... По мелкому песку, катившемуся под ногами: волочь... стой... шаг...
They moved on and on and on . . . . Muscles reached a stage of mechanical aching that seemed to stretch out indefinitely , but Paul saw that the beckoning escarpment ahead of them had climbed higher .
Они шли все дальше и дальше.... Мышцы достигли стадии механической боли, которая, казалось, растягивалась до бесконечности, но Пол увидел, что манящий откос впереди поднялся выше.
Jessica moved in a void of concentration , aware that the pressure of her will alone kept her walking . Dryness ached in her mouth , but the sounds behind drove away all hope of stopping for a sip from her stillsuit ’ s catchpockets .
Джессика двигалась, потеряв концентрацию, осознавая, что только давление ее воли заставляло ее идти. Во рту у нее болело сухость, но звуки, раздававшиеся позади, отогнали всякую надежду остановиться и сделать глоток из карманов стилсьюта.