Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
The Baron deactivated his doorfield , watched his nephew out of sight .

Барон деактивировал дверное поле и следил, чтобы племянник скрылся из виду.
2 unread messages
A tank - brain , the Baron thought . Muscle - minded tank - brain . They will be bloody pulp here when he ’ s through with them . Then , when I send in Feyd - Rautha to take the load off them , they ’ ll cheer their rescuer . Beloved Feyd - Rautha . Benign Feyd - Rautha , the compassionate one who saves them from a beast . Feyd - Rautha , a man to follow and die for . The boy will know by that time how to oppress with impunity .

«Мозг-танк», — подумал барон. Мускулистый танк-мозг. Они превратятся здесь в кровавое месиво, когда он с ними покончит. Потом, когда я пошлю Фейд-Рауту снять с них бремя, они будут аплодировать своему спасителю. Возлюбленный Фейд-Раута. Добродушный Фейд-Раута, сострадательный человек, спасающий их от зверя. Фейд-Раута, человек, за которым стоит следовать и умирать. Мальчик к тому времени научится безнаказанно притеснять.
3 unread messages
I ’ m sure he ’ s the one we need . He ’ ll learn . And such a lovely body . Really a lovely boy .

Я уверен, что он тот, кто нам нужен. Он научится. И такое прекрасное тело. Действительно милый мальчик.
4 unread messages
* * *

* * *
5 unread messages
At the age of fifteen , he had already learned silence .

В пятнадцать лет он уже научился молчанию.
6 unread messages
— from “ A Child ’ s History of Muad ‘ Dib ” by the Princess Irulan

— из «Детской истории Муад Диба» принцессы Ирулан.
7 unread messages
As PAUL fought the ‘ thopter ’ s controls , he grew aware that he was sorting out the interwoven storm forces , his more than Mentat awareness computing on the basis of fractional minutiae . He felt dust fronts , billowings , mixings of turbulence , an occasional vortex .

Пока ПОЛ боролся с управлением «топтера», он осознал, что сортирует переплетающиеся штормовые силы, его больше, чем просто ментатное осознание, вычисляющее на основе дробных деталей. Он чувствовал фронты пыли, клубы, смешения турбулентности и случайные вихри.
8 unread messages
The cabin interior was an angry box lighted by the green radiance of instrument dials . The tan flow of dust outside appeared featureless , but his inner sense began to see through the curtain .

Интерьер кабины представлял собой сердитую коробку, освещенную зеленым сиянием циферблатов приборов. Желто-коричневый поток пыли снаружи казался безликим, но его внутреннее чутье начало видеть сквозь занавеску.
9 unread messages
I must find the right vortex , he thought .

«Я должен найти правильный вихрь», — подумал он.
10 unread messages
For a long time now he had sensed the storm ’ s power diminishing , but still it shook them . He waited out another turbulence .

Он уже давно чувствовал, что сила бури ослабевает, но она все равно потрясла их. Он переждал очередную турбулентность.
11 unread messages
The vortex began as an abrupt billowing that rattled the entire ship . Paul defied all fear to bank the ’ thopter left .

Вихрь начался с внезапного волнения, сотрясшего весь корабль. Пол, преодолев все страхи, направился к левому топтеру.
12 unread messages
Jessica saw the maneuver on the attitude globe .

Джессика видела маневр на глобусе ориентации.
13 unread messages
“ Paul ! ” she screamed .

"Павел!" она закричала.
14 unread messages
The vortex turned them , twisting , tipping . It lifted the ’ thopter like a chip on a geyser , spewed them up and out — a winged speck within a core of winding dust lighted by the second moon .

Вихрь повернул их, скручивая, наклоняя. Он поднял топтер, как щепку гейзера, извергнул его вверх и наружу — крылатое пятнышко внутри ядра извивающейся пыли, освещенной второй луной.
15 unread messages
Paul looked down , saw the dust - defined pillar of hot wind that had disgorged them , saw the dying storm trailing away like a dry river into the desert - moon - gray motion growing smaller and smaller below as they rode the updraft .

Пол посмотрел вниз, увидел очерченный пылью столб горячего ветра, извергший их, увидел умирающую бурю, утекающую, как высохшая река, в пустынно-лунно-серое движение, становившееся все меньше и меньше внизу, пока они ехали восходящим потоком.
16 unread messages
“ We ’ re out of it , ” Jessica whispered .

— Мы вышли из этого, — прошептала Джессика.
17 unread messages
Paul turned their craft away from the dust in swooping rhythm while he scanned the night sky .

Пол развернул их корабль от пыли в ритме пикирования, всматриваясь в ночное небо.
18 unread messages
“ We ’ ve given them the slip , ” he said .

«Мы упустили их», — сказал он.
19 unread messages
Jessica felt her heart pounding . She forced herself to calmness , looked at the diminishing storm . Her time sense said they had ridden within that compounding of elemental forces almost four hours , but part of her mind computed the passage as a lifetime . She felt reborn .

Джессика почувствовала, как колотится ее сердце. Она заставила себя успокоиться и посмотрела на утихающую бурю. Ее чувство времени подсказывало, что они ехали в этом соединении стихийных сил почти четыре часа, но часть ее разума рассчитала этот переход как целую жизнь. Она почувствовала себя заново рожденной.
20 unread messages
It was like the litany , she thought . We faced it and did not resist . The storm

«Это было похоже на литанию», — подумала она. Мы столкнулись с этим и не сопротивлялись. Шторм

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому