The two crouched beneath a rock overhang that looked down on a wide , shallow sink . Dawn was spreading over the shattered outline of cliffs across the basin , touching everything with pink . It was cold under the overhang , a dry and penetrating chill left over from the night . There had been a warm wind just before dawn , but now it was cold . Hawat could hear teeth chattering behind him among the few troopers remaining in his force .
Они присели под навесом скалы, откуда открывался вид на широкую и неглубокую раковину. Рассвет растекался по разбитым очертаниям скал по всей котловине, окрашивая все розовым цветом. Под навесом было холодно, сухой и пронизывающий холод, оставшийся с ночи. Перед рассветом дул теплый ветер, но теперь стало холодно. Хават слышал стук зубов позади себя среди немногих солдат, оставшихся в его отряде.
The man squatting across from Hawat was a Fremen who had come across the sink in the first light of false dawn , skittering over the sand , blending into the dunes , his movements barely discernible .
Человек, сидевший на корточках напротив Хавата, был фрименом, который наткнулся на раковину в первых лучах ложного рассвета, несся по песку, сливаясь с дюнами, его движения были едва различимы.
It looked like a bowl with an arrow spilling out of it . “ There are many Harkonnen patrols , ” he said . He lifted his finger , pointed upward across the cliffs that Hawat and his men had descended .
Оно выглядело как чаша, из которой вылетала стрела. «Здесь много патрулей Харконненов», — сказал он. Он поднял палец и указал вверх, через скалы, с которых спустились Хават и его люди.
This had been the worst night of Hawat ’ s life . He had been at Tsimpo , a garrison village , buffer outpost for the former capital city , Carthag , when the reports of attack began arriving . At first , he ’ d thought : It ’ s a raid . The Harkonnens are testing .
Это была худшая ночь в жизни Хавата. Он находился в Цимпо, гарнизонной деревне, буферной заставе бывшей столицы Карфагена, когда начали поступать сообщения о нападении. Сначала он подумал: это рейд. Харконнены проводят испытания.
Then the reports became more detailed — there were Imperial Sardaukar among the attackers — possibly two legions of them . And it became clear that the invaders knew precisely which weight of arms to send where . Precisely ! Superb Intelligence .
Потом отчеты стали более подробными — среди нападавших были имперские сардукары — возможно, два легиона. И стало ясно, что оккупанты точно знали, какую массу оружия куда направить. Именно так! Превосходный интеллект.
Hawat ’ s shocked fury had mounted until it threatened the smooth functioning of his Mentat capabilities . The size of the attack struck his mind like a physical blow .
Потрясенная ярость Хавата нарастала до такой степени, что стала угрожать нормальному функционированию его способностей ментата. Масштаб нападения поразил его разум как физический удар.
Now , hiding beneath a bit of desert rock , he nodded to himself , pulled his torn and slashed tunic around him as though warding off the cold shadows .
Теперь, спрятавшись под куском пустынной скалы, он кивнул сам себе, натянул на себя разорванную и порезанную тунику, словно отгоняя холодные тени.
He had always expected their enemy to hire an occasional lighter from the Guild for probing raids . That was an ordinary enough gambit in this kind of House - to - House warfare . Lighters landed and took off on Arrakis regularly to transport the spice for House Atreides . Hawat had taken precautions against random raids by false spice lighters . For a full attack they ’ d expected no more than ten brigades .
Он всегда ожидал, что их враг будет время от времени нанимать у Гильдии лихтер для разведки рейдов. Это был вполне обычный ход в такого рода войне между домами. На Арракисе регулярно приземлялись и взлетали лихтеры, чтобы доставить специи для Дома Атрейдесов. Хават принял меры предосторожности против случайных набегов фальшивых зажигалок для специй. Для полномасштабной атаки они ожидали не более десяти бригад.
But there were more than two thousand ships down on Arrakis at the last count — not just lighters , but frigates , scouts , monitors , crushers , troop - carriers , dump - boxes . . . .
Но, по последним подсчетам, на Арракисе находилось более двух тысяч кораблей — не только лихтеры, но и фрегаты, разведчики, мониторы, дробилки, десантные авианосцы, самосвалы…