Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
He suddenly saw how fertile was the ground into which he had fallen , and with this realization , the terrible purpose filled him , creeping through the empty place within , threatening to choke him with grief .

Он вдруг увидел, насколько плодородна была почва, в которую он упал, и с этим осознанием ужасная цель наполнила его, проползая через пустое место внутри, грозя задушить его горем.
2 unread messages
He had seen two main branchings along the way ahead — in one he confronted an evil old Baron and said : “ Hello , Grandfather . ” The thought of that path and what lay along it sickened him .

На своем пути он увидел два главных ответвления — в одном он столкнулся со злым старым бароном и сказал: «Здравствуй, дедушка». Мысль об этом пути и о том, что лежит вдоль него, вызывала у него отвращение.
3 unread messages
The other path held long patches of grey obscurity except for peaks of violence . He had seen a warrior religion there , a fire spreading across the universe with the Atreides green and black banner waving at the head of fanatic legions drunk on spice liquor . Gurney Halleck and a few others of his father ’ s men — a pitiful few — were among them , all marked by the hawk symbol from the shrine of his father ’ s skull .

На другом пути были длинные участки серой безвестности, если не считать пиков насилия. Он видел там религию воинов, огонь, распространяющийся по вселенной, с черно-зеленым знаменем Атридесов, развевающимся во главе легионов фанатиков, опьяненных пряным ликером. Среди них были Гурни Халлек и еще несколько людей его отца — жалкие немногие — и все они были отмечены символом ястреба из святилища черепа его отца.
4 unread messages
“ I can ’ t go that way , ” he muttered . “ That ’ s what the old witches of your schools really want . ”

— Я не могу пойти этим путем, — пробормотал он. «Это то, чего действительно хотят старые ведьмы ваших школ».
5 unread messages
“ I don ’ t understand you , Paul , ” his mother said .

— Я не понимаю тебя, Пол, — сказала его мать.
6 unread messages
He remained silent , thinking like the seed he was , thinking with the race consciousness he had first experienced as terrible purpose . He found that he no longer could hate the Bene Gesserit or the Emperor or even the Harkonnens .

Он молчал, думая, как семя, которым он был, думая расовым сознанием, которое он впервые ощутил как ужасную цель. Он обнаружил, что больше не может ненавидеть ни Бене Джессерит, ни Императора, ни даже Харконненов.
7 unread messages
They were all caught up in the need of their race to renew its scattered inheritance , to cross and mingle and infuse their bloodlines in a great new pooling of genes . And the race knew only one sure way for this — the ancient way , the tried and certain way that rolled over everything in its path : jihad .

Все они были охвачены потребностью своей расы возобновить свое разрозненное наследие, скреститься, смешаться и объединить свои родословные в великий новый пул генов. И раса знала для этого только один верный путь — древний путь, проверенный и верный путь, преодолевающий все на своем пути: джихад.
8 unread messages
Surely , I cannot choose that way , he thought

«Конечно, я не могу выбрать такой путь», — подумал он.
9 unread messages
But he saw again in his mind ’ s eye the shrine of his father ’ s skull and the violence with the green and black banner waving in its midst .

Но он снова увидел своим мысленным взором храм черепа своего отца и насилие с развевающимся среди него зелено-черным знаменем.
10 unread messages
Jessica cleared her throat , worried by his silence . “ Then . . . the Fremen will give us sanctuary ? ”

Джессика откашлялась, обеспокоенная его молчанием. — Тогда… Свободные предоставят нам убежище?
11 unread messages
He looked up , staring across the green - lighted tent at the inbred , patrician lines of her face . “ Yes , ” he said . “ That ’ s one of the ways . ” He nodded . “ Yes .

Он поднял голову, глядя через освещенную зеленым светом палатку на врожденные аристократические черты ее лица. «Да», сказал он. — Это один из способов. Он кивнул. "Да.
12 unread messages
They ’ ll call me . . . Muad ‘ Dib , ‘ The One Who Points the Way . ’ Yes . . . that ’ s what they ’ ll call me . ”

Они позвонят мне... Муад'Диб, «Тот, кто указывает путь». Да... меня так назовут. »
13 unread messages
And he closed his eyes , thinking : Now , my jather , I can mourn you . And he felt the tears coursing down his cheeks .

И он закрыл глаза, думая: «Теперь, мой отец, я могу оплакивать тебя». И он почувствовал, как по его щекам текут слезы.
14 unread messages
When my father , the Padishah Emperor , heard of Duke Leto ’ s death and the manner of it , he went into such a rage as we had never before seen . He blamed my mother and the compact forced on him to place a Bene Gesserit on the throne . He blamed the Guild and the evil old Baron . He blamed everyone in sight , not excepting even me , for he said I was a witch like all the others . And when I sought to comfort him , saying it was done according to anolder law of self - preservation to which even the most ancient rulers gave allegiance , he sneered at me and asked if I thought him aweakling . I saw then that he had been aroused to this passion not by concern over the dead Duke but by what that death implied for all royalty .

Когда мой отец, падишах-император, узнал о смерти герцога Лето и о том, как она произошла, он пришел в такую ​​ярость, какой мы никогда раньше не видели. Он обвинил мою мать, и договор вынудил его посадить на трон Бене Джессерит. Он обвинил Гильдию и злого старого барона. Он винил всех, кого видел, не исключая даже меня, потому что говорил, что я ведьма, как и все остальные. И когда я попытался утешить его, сказав, что это было сделано в соответствии с древним законом самосохранения, которому подчинялись даже самые древние правители, он усмехнулся надо мной и спросил, не считаю ли я его слабым. Я увидел тогда, что эта страсть пробудила его не из-за беспокойства о мертвом герцоге, а из-за того, что эта смерть означала для всей королевской семьи.
15 unread messages
As I look back on it , I think there may have been some prescience in my father , too , for it is certain that his line and Muad ’ Dib ’ s shared common ancestry .

Оглядываясь назад, я думаю, что в моем отце, возможно, тоже было какое-то предвидение, поскольку несомненно, что его линия и Муад Диб имели общее происхождение.
16 unread messages
— “ In My Father ’ s House , ” by the Princess Irulan

— «В доме моего отца», принцесса Ирулан
17 unread messages
“ Now HARKONNEN shall kill Harkonnen , ” Paul whispered .

«Теперь ХАРКОННЕН убьет Харконнена», — прошептал Пол.
18 unread messages
He had awakened shortly before nightfall , sitting up in the sealed and darkened stilltent . As he spoke , he heard the vague stirrings of his mother where she slept against the tent ’ s opposite wall .

Он проснулся незадолго до наступления темноты и сидел в запечатанной и затемненной палатке. Пока он говорил, он услышал смутное движение своей матери, спящей у противоположной стены палатки.
19 unread messages
Paul glanced at the proximity detector on the floor , studying the dials illuminated in the blackness by phosphor tubes .

Пол взглянул на датчик приближения на полу, изучая циферблаты, освещенные в темноте люминофорными трубками.
20 unread messages
“ It should be night soon , ” his mother said . “ Why don ’ t you lift the tent shades ? ”

«Скоро должна быть ночь», — сказала его мать. «Почему бы тебе не поднять шторы палатки?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому