Her mind did a terrifying thing : it blanked out as though it needed to shut off all sensation . But Paul ’ s voice went on at that implacable pace , dragging her with it .
Ее разум совершил ужасающую вещь: он отключился, как будто ему нужно было отключить все ощущения. Но голос Пола продолжал звучать с такой же неумолимой скоростью, увлекая ее за собой.
“ When next you find a mirror , study your face — study mine now . The traces are there if you don ’ t blind yourself . Look at my hands , the set of my bones . And if none of this convinces you , then take my word for it . I ’ ve walked the future ,
«Когда в следующий раз найдешь зеркало, изучи свое лицо, а теперь изучи мое. Следы останутся, если не ослеплять себя. Посмотрите на мои руки, на мои кости. И если ничто из этого вас не убедит, то поверьте мне на слово. Я шел в будущее,
“ You ’ re the Baron ’ s own daughter , ” he said , and watched the way she pressed her hands to her mouth . “ The Baron sampled many pleasures in his youth , and once permitted himself to be seduced . But it was for the genetic purposes of the Bene Gesserit , by one of you . ”
— Ты собственная дочь барона, — сказал он и наблюдал, как она прижала руки ко рту. «Барон в юности пробовал много удовольствий и однажды позволил себя соблазнить. Но это было сделано одним из вас для генетических целей Бене Джессерит.
The way he said you struck her like a slap . But it set her mind to working and she could not deny his words . So many blank ends of meaning in her past reached out now and linked .
То, как он сказал, что ты ударил ее, как пощечину. Но это заставило ее приступить к работе, и она не могла отрицать его слова. Так много пустых концов смысла в ее прошлом теперь протянулись и соединились.
The daughter the Bene Gesserit wanted — it wasn ’ t to end the old Atreides - Harkonnen feud , but to fix some genetic factor in their lines . What ? She groped for an answer .
Дочь, которую хотели получить Бене Джессерит, была не для того, чтобы положить конец старой вражде Атрейдесов и Харконненов, а для того, чтобы исправить некий генетический фактор в их линиях. Что? Она искала ответ.
As though he saw inside her mind , Paul said : “ They thought they were reaching for me . But I ’ m not what they expected , and I ’ ve arrived before my time . And they don ’ t know it . ”
Словно заглянув в ее сознание, Пол сказал: «Они думали, что тянутся ко мне. Но я не тот, кого они ожидали, и я прибыл раньше времени. И они этого не знают».
She felt exposed and naked before him , realizing then that he saw her with eyes from which little could be hidden . And that , she knew , was the basis of her fear .
Она чувствовала себя перед ним незащищенной и обнаженной, понимая тогда, что он видит ее глазами, от которых мало что можно было скрыть. И это, как она знала, было основой ее страха.
“ The Fremen have a saying they credit to Shai - hulud , Old Father Eternity , ” he said . “ They say : ‘ Be prepared to appreciate what you meet . ’ ”
«У фрименов есть поговорка, которую они приписывают Шай-Хулуду, Старому Отцу Вечности», — сказал он. «Они говорят: «Будьте готовы ценить то, что встречаете». »
And he thought : Yes , mother mine - among the Fremen . You ’ ll acquire the blue eyes and a callus beside your lovely nose from the filter tube to your stillsuit . . . and you ’ ll bear my sister : St . Alia of the Knife .
И он подумал: Да, матушка моя, среди Свободных. Ты приобретешь голубые глаза и мозоль возле твоего прекрасного носа от трубки фильтра до твоего стилсьюта... и ты родишь мою сестру: Святую Алию Ножа.