Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Изумрудный город страны Оз / The Emerald City of Oz B1

1 unread messages
Aunt Em once said she thought the fairies must have marked Dorothy at her birth , because she had wandered into strange places and had always been protected by some unseen power .

Тетя Эм однажды сказала, что, по ее мнению, феи, должно быть, отметили Дороти при ее рождении, потому что она блуждала в странных местах и ​​всегда была защищена какой-то невидимой силой.
2 unread messages
As for Uncle Henry , he thought his little niece merely a dreamer , as her dead mother had been , for he could not quite believe all the curious stories Dorothy told them of the Land of Oz , which she had several times visited . He did not think that she tried to deceive her uncle and aunt , but he imagined that she had dreamed all of those astonishing adventures , and that the dreams had been so real to her that she had come to believe them true .

Что касается дяди Генри, то он думал, что его маленькая племянница всего лишь мечтательница, как и ее покойная мать, поскольку он не мог до конца поверить всем любопытным историям, которые Дороти рассказывала им о Стране Оз, которую она несколько раз посещала. Он не думал, что она пыталась обмануть своих дядю и тетю, но воображал, что все эти удивительные приключения ей приснились и что эти сны были для нее настолько реальными, что она поверила в их реальность.
3 unread messages
Whatever the explanation might be , it was certain that Dorothy had been absent from her Kansas home for several long periods , always disappearing unexpectedly , yet always coming back safe and sound , with amazing tales of where she had been and the unusual people she had met . Her uncle and aunt listened to her stories eagerly and in spite of their doubts began to feel that the little girl had gained a lot of experience and wisdom that were unaccountable in this age , when fairies are supposed no longer to exist .

Каким бы ни было объяснение, было несомненно, что Дороти отсутствовала в своем доме в Канзасе в течение нескольких длительных периодов времени, всегда неожиданно исчезая, но всегда возвращаясь в целости и сохранности, с удивительными рассказами о том, где она была, и о необычных людях, которых она встретила. . Ее дядя и тетя с интересом слушали ее рассказы и, несмотря на свои сомнения, начали чувствовать, что маленькая девочка приобрела много опыта и мудрости, которые необъяснимы в наш век, когда фей больше не существует.
4 unread messages
Most of Dorothy ’ s stories were about the Land of Oz , with its beautiful Emerald City and a lovely girl Ruler named Ozma , who was the most faithful friend of the little Kansas girl . When Dorothy told about the riches of this fairy country Uncle Henry would sigh , for he knew that a single one of the great emeralds that were so common there would pay all his debts and leave his farm free . But Dorothy never brought any jewels home with her , so their poverty became greater every year .

Большинство рассказов Дороти были о Стране Оз с ее прекрасным Изумрудным городом и очаровательной девочкой Рулер по имени Озма, которая была самой верной подругой маленькой девочки из Канзаса. Когда Дороти рассказывала о богатстве этой сказочной страны, дядя Генри вздыхал, поскольку знал, что один-единственный из огромных изумрудов, которые были так распространены там, окупит все его долги и оставит его ферму свободной. Но Дороти никогда не приносила с собой домой никаких драгоценностей, поэтому их бедность с каждым годом становилась все больше.
5 unread messages
When the banker told Uncle Henry that he must pay the money in thirty days or leave the farm , the poor man was in despair , as he knew he could not possibly get the money .

Когда банкир сказал дяде Генри, что он должен выплатить деньги в течение тридцати дней или покинуть ферму, бедняк был в отчаянии, так как знал, что не сможет получить деньги.
6 unread messages
So he told his wife , Aunt Em , of his trouble , and she first cried a little and then said that they must be brave and do the best they could , and go away somewhere and try to earn an honest living . But they were getting old and feeble and she feared that they could not take care of Dorothy as well as they had formerly done . Probably the little girl would also be obliged to go to work .

Поэтому он рассказал своей жене, тете Эм, о своей беде, и она сначала немного поплакала, а затем сказала, что они должны быть храбрыми и сделать все, что в их силах, и уехать куда-нибудь и попытаться заработать честным трудом на жизнь. Но они старели и ослабели, и она боялась, что они не смогут заботиться о Дороти так же хорошо, как раньше. Вероятно, маленькой девочке тоже придется пойти на работу.
7 unread messages
They did not tell their niece the sad news for several days , not wishing to make her unhappy ; but one morning the little girl found Aunt Em softly crying while Uncle Henry tried to comfort her . Then Dorothy asked them to tell her what was the matter .

Они несколько дней не сообщали племяннице печальной новости, не желая огорчать ее; но однажды утром маленькая девочка обнаружила, что тетя Эм тихо плачет, а дядя Генри пытается ее утешить. Тогда Дороти попросила их рассказать ей, в чем дело.
8 unread messages
" We must give up the farm , my dear , " replied her uncle sadly , " and wander away into the world to work for our living . "

«Мы должны бросить ферму, моя дорогая, — грустно ответил ее дядя, — и уйти в мир, чтобы зарабатывать себе на жизнь».
9 unread messages
The girl listened quite seriously , for she had not known before how desperately poor they were .

Девушка слушала совершенно серьезно, поскольку раньше не знала, насколько они отчаянно бедны.
10 unread messages
" We don ’ t mind for ourselves , " said her aunt , stroking the little girl ’ s head tenderly ; " but we love you as if you were our own child , and we are heart - broken to think that you must also endure poverty , and work for a living before you have grown big and strong . "

«Мы не заботимся о себе», — сказала тетушка, нежно поглаживая девочку по головке; «но мы любим тебя, как если бы ты был нашим собственным ребенком, и нам больно думать, что тебе также придется терпеть бедность и зарабатывать себе на жизнь, прежде чем ты вырастешь большим и сильным».
11 unread messages
" What could I do to earn money ? " asked Dorothy .

«Что я мог сделать, чтобы заработать деньги?» — спросила Дороти.
12 unread messages
" You might do housework for some one , dear , you are so handy ; or perhaps you could be a nurse - maid to little children . I ’ m sure I don ’ t know exactly what you CAN do to earn money , but if your uncle and I are able to support you we will do it willingly , and send you to school . We fear , though , that we shall have much trouble in earning a living for ourselves . No one wants to employ old people who are broken down in health , as we are . "

«Ты могла бы выполнять работу по дому для кого-нибудь, дорогая, ты такая умелая; или, возможно, ты могла бы быть нянькой для маленьких детей. Я уверена, что не знаю точно, чем ты МОЖЕШЬ заниматься, чтобы зарабатывать деньги, но если ты Мы с дядей в состоянии поддержать вас, мы сделаем это охотно и отправим вас в школу. Однако мы опасаемся, что нам будет очень трудно зарабатывать себе на жизнь. Никто не хочет нанимать на работу стариков, сломавшихся в здоровья, как и мы».
13 unread messages
Dorothy smiled .

Дороти улыбнулась.
14 unread messages
" Wouldn ’ t it be funny , " she said , " for me to do housework in Kansas , when I ’ m a Princess in the Land of Oz ? "

«Разве не было бы забавно, — сказала она, — чтобы я работала по дому в Канзасе, когда я принцесса в Стране Оз?»
15 unread messages
" A Princess ! " they both exclaimed , astonished .

"Принцесса!" — воскликнули они оба в изумлении.
16 unread messages
" Yes ; Ozma made me a Princess some time ago , and she has often begged me to come and live always in the Emerald City , " said the child .

«Да, Озма некоторое время назад сделала меня принцессой, и она часто умоляла меня приехать и всегда жить в Изумрудном городе», — сказал ребенок.
17 unread messages
Her uncle and aunt looked at her in amazement . Then the man said :

Дядя и тетя посмотрели на нее с изумлением. Тогда мужчина сказал:
18 unread messages
" Do you suppose you could manage to return to your fairyland , my dear ? "

— Как ты думаешь, сможешь ли ты вернуться в свою сказочную страну, моя дорогая?
19 unread messages
" Oh yes , " replied Dorothy ; " I could do that easily . "

"О да," ответила Дороти; «Я мог бы сделать это легко».
20 unread messages
" How ? " asked Aunt Em .

"Как?" - спросила тетя Эм.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому