Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Изумрудный город страны Оз / The Emerald City of Oz B1

1 unread messages
This greatly pleased the lady , and she said quite cheerfully :

Это очень понравилось даме, и она довольно весело сказала:
2 unread messages
" Well , I won ’ t hurt you , so don ’ t be scared any more . I just wanted to see what the human eye was good for . "

«Ну, я не причиню тебе вреда, так что не бойся больше. Я просто хотел посмотреть, для чего нужен человеческий глаз».
3 unread messages
" The human eye is a fearful weapon , " remarked the Lion , scratching his nose softly with his paw to hide a smile

«Человеческий глаз — страшное оружие», — заметил Лев, тихонько почесывая нос лапой, чтобы скрыть улыбку.
4 unread messages
" Had I not known you were Dorothy ’ s friends I might have torn you both into shreds in order to escape your terrible gaze . "

«Если бы я не знал, что вы друзья Дороти, я мог бы разорвать вас обоих в клочья, чтобы избежать вашего ужасного взгляда».
5 unread messages
Aunt Em shuddered at hearing this , and Uncle Henry said hastily :

Услышав это, тетя Эм вздрогнула, а дядя Генри поспешно сказал:
6 unread messages
" I ’ m glad you knew us . Good morning , Mr . Lion ; we ’ ll hope to see you again - - by and by - - some time in the future . "

«Я рад, что вы знали нас. Доброе утро, мистер Лайон; мы надеемся увидеть вас снова — постепенно — когда-нибудь в будущем».
7 unread messages
" Good morning , " replied the Lion , squatting down upon the lawn again . " You are likely to see a good deal of me , if you live in the Land of Oz . "

«Доброе утро», — ответил Лев, снова садясь на корточки на лужайке. «Вы, вероятно, часто меня увидите, если живете в Стране Оз».
8 unread messages
After leaving the Whimsies , Guph continued on his journey and penetrated far into the Northwest . He wanted to get to the Country of the Growleywogs , and in order to do that he must cross the Ripple Land , which was a hard thing to do . For the Ripple Land was a succession of hills and valleys , all very steep and rocky , and they changed places constantly by rippling . While Guph was climbing a hill it sank down under him and became a valley , and while he was descending into a valley it rose up and carried him to the top of a hill . This was very perplexing to the traveler , and a stranger might have thought he could never cross the Ripple Land at all . But Guph knew that if he kept steadily on he would get to the end at last ; so he paid no attention to the changing hills and valleys and plodded along as calmly as if walking upon the level ground .

Покинув Капризы, Гуф продолжил свой путь и проник далеко на Северо-Запад. Он хотел попасть в Страну Гроуливугов, и для этого ему пришлось пересечь Землю Рябей, а это было непросто. Земля Ряби представляла собой череду холмов и долин, очень крутых и каменистых, и они постоянно меняли места под воздействием ряби. Пока Гуф поднимался на холм, она опустилась под него и превратилась в долину, а пока он спускался в долину, она поднялась и понесла его на вершину холма. Это очень озадачивало путешественника, и незнакомец мог подумать, что он вообще никогда не сможет пересечь Землю Ряби. Но Гуф знал, что если он будет упорно идти вперед, то, наконец, дойдет до конца; поэтому он не обращал внимания на меняющиеся холмы и долины и шел так спокойно, как будто шел по ровной земле.
9 unread messages
The result of this wise persistence was that the General finally reached firmer soil and , after penetrating a dense forest , came to the Dominion of the Growleywogs .

Результатом этой мудрой настойчивости стало то, что Генерал, наконец, достиг более твердой почвы и, проникнув в густой лес, оказался в Доминионе Гроуливогов.
10 unread messages
No sooner had he crossed the border of this domain when two guards seized him and carried him before the Grand Gallipoot of the Growleywogs , who scowled upon him ferociously and asked him why he dared intrude upon his territory .

Не успел он пересечь границу этих владений, как двое стражников схватили его и отнесли к Великому Галлипуту Гроуливогов, который свирепо нахмурился и спросил, почему он посмел вторгнуться на его территорию.
11 unread messages
" I ’ m the Lord High General of the Invincible Army of the Nomes , and my name is Guph , " was the reply . " All the world trembles when that name is mentioned . "

«Я — лорд-генерал непобедимой армии номов, и меня зовут Гуф», — был ответ. «Весь мир содрогается при упоминании этого имени».
12 unread messages
The Growleywogs gave a shout of jeering laughter at this , and one of them caught the Nome in his strong arms and tossed him high into the air .

При этом Гроуливоги разразились издевательским смехом, и один из них схватил Нома своими сильными руками и подбросил его высоко в воздух.
13 unread messages
Guph was considerably shaken when he fell upon the hard ground , but he appeared to take no notice of the impertinence and composed himself to speak again to the Grand Gallipoot .

Гуф был сильно потрясен, когда упал на твердую землю, но, похоже, не обратил внимания на дерзость и собрался снова поговорить с Великим Галлипутом.
14 unread messages
" My master , King Roquat the Red , has sent me here to confer with you . He wishes your assistance to conquer the Land of Oz . "

«Мой хозяин, король Рокват Рыжий, послал меня сюда, чтобы посовещаться с вами. Он желает вашей помощи в завоевании Страны Оз».
15 unread messages
Here the General paused , and the Grand Gallipoot scowled upon him more terribly than ever and said :

Здесь генерал остановился, а Великий Галлипут нахмурился на него еще страшнее, чем когда-либо, и сказал:
16 unread messages
" Go on ! "

"Продолжать!"
17 unread messages
The voice of the Grand Gallipoot was partly a roar and partly a growl . He mumbled his words badly and Guph had to listen carefully in order to understand him .

Голос Великого Галлипута был частично ревом, частично рычанием. Он плохо бормотал слова, и Гуфу приходилось внимательно его слушать, чтобы понять.
18 unread messages
These Growleywogs were certainly remarkable creatures . They were of gigantic size , yet were all bone and skin and muscle , there being no meat or fat upon their bodies at all . Their powerful muscles lay just underneath their skins , like bunches of tough rope , and the weakest Growleywog was so strong that he could pick up an elephant and toss it seven miles away .

Эти Гроуливоги, безусловно, были замечательными существами. Они были гигантского размера, но состояли из костей, кожи и мускулов, а на их телах вообще не было мяса или жира. Их мощные мускулы лежали прямо под кожей, как пучки прочной веревки, а самый слабый Гроуливог был настолько силен, что мог поднять слона и бросить его на семь миль.
19 unread messages
It seems unfortunate that strong people are usually so disagreeable and overbearing that no one cares for them . In fact , to be different from your fellow creatures is always a misfortune . The Growleywogs knew that they were disliked and avoided by every one , so they had become surly and unsociable even among themselves . Guph knew that they hated all people , including the Nomes ; but he hoped to win them over , nevertheless , and knew that if he succeeded they would afford him very powerful assistance .

Кажется прискорбным, что сильные люди обычно настолько неприятны и властны, что никто о них не заботится. На самом деле отличаться от себе подобных – это всегда несчастье. Гроуливоги знали, что их все не любят и избегают, поэтому они стали угрюмыми и нелюдимыми даже между собой. Гуф знал, что они ненавидят всех людей, в том числе и номов; но он, тем не менее, надеялся привлечь их на свою сторону и знал, что, если ему это удастся, они окажут ему очень мощную помощь.
20 unread messages
" The Land of Oz is ruled by a namby - pamby girl who is disgustingly kind and good , " he continued . " Her people are all happy and contented and have no care or worries whatever .

«Страной Оз правит вялая девчонка, отвратительно добрая и хорошая», — продолжил он. «Ее люди все счастливы и довольны, и у них нет никаких забот и тревог.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому