Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Озма из страны Оз / Ozma of Oz B1

1 unread messages
Then a door in the rock opened , and a voice cried :

Затем дверь в скале открылась, и голос воскликнул:
2 unread messages
" Enter ! "

"Входить!"
3 unread messages
" Isn ’ t it a trick ? " asked the Tin Woodman .

«Разве это не трюк?» — спросил Железный Дровосек.
4 unread messages
" Never mind , " replied Ozma . " We came here to rescue the poor Queen of Ev and her ten children , and we must run some risks to do so . "

«Неважно», ответила Озма. «Мы пришли сюда, чтобы спасти бедную Королеву Эва и ее десять детей, и для этого нам придется пойти на некоторый риск».
5 unread messages
" The Nome King is hon - est and good na - tured , " said Tiktok . " You can trust him to do what is right . "

«Король Гномов честен и добродушен», — сказал Тикток. «Вы можете доверять ему, и он сделает то, что правильно».
6 unread messages
So Ozma led the way , hand in hand with Dorothy , and they passed through the arched doorway of rock and entered a long passage which was lighted by jewels set in the walls and having lamps behind them . There was no one to escort them , or to show them the way , but all the party pressed through the passage until they came to a round , domed cavern that was grandly furnished .

Итак, Озма пошла вперед, рука об руку с Дороти, и они прошли через арочный дверной проем в скале и вошли в длинный проход, освещенный драгоценными камнями, вставленными в стены, и лампами позади них. Некому было их сопровождать или показывать дорогу, но вся группа проталкивалась через проход, пока не подошла к круглой куполообразной пещере, роскошно обставленной.
7 unread messages
In the center of this room was a throne carved out of a solid boulder of rock , rude and rugged in shape but glittering with great rubies and diamonds and emeralds on every part of its surface . And upon the throne sat the Nome King .

В центре этой комнаты стоял трон, высеченный из цельного каменного валуна, грубый и неровный по форме, но сверкавший огромными рубинами, бриллиантами и изумрудами на каждой части его поверхности. А на троне восседал Король Гномов.
8 unread messages
This important monarch of the Underground World was a little fat man clothed in gray - brown garments that were the exact color of the rock throne in which he was seated . His bushy hair and flowing beard were also colored like the rocks , and so was his face .

Этот важный монарх Подземного мира был маленьким толстяком, одетым в серо-коричневые одежды того же цвета, что и каменный трон, на котором он восседал. Его густые волосы и развевающаяся борода тоже были цвета камней, как и его лицо.
9 unread messages
He wore no crown of any sort , and his only ornament was a broad , jewel - studded belt that encircled his fat little body . As for his features , they seemed kindly and good humored , and his eyes were turned merrily upon his visitors as Ozma and Dorothy stood before him with their followers ranged in close order behind them .

Он не носил никакой короны, и единственным его украшением был широкий, усыпанный драгоценными камнями пояс, который окружал его толстое маленькое тело. Что касается его черт, то они казались добрыми и веселыми, и его глаза весело обращались к посетителям, когда Озма и Дороти стояли перед ним, а их последователи выстроились в плотный строй позади них.
10 unread messages
" Why , he looks just like Santa Claus - - only he isn ’ t the same color ! " whispered Dorothy to her friend ; but the Nome King heard the speech , and it made him laugh aloud .

«Да ведь он похож на Санта-Клауса, только цвета другого!» шепнула Дороти своему другу; но Король Гномов услышал эту речь, и она заставила его громко рассмеяться.
11 unread messages
" ’ He had a red face and a round little belly

«У него было красное лицо и круглый животик.
12 unread messages
That shook when he laughed like a bowl full of jelly ! ’ "

Тот трясся, когда он смеялся, как миска, полная желе! '"
13 unread messages
quoth the monarch , in a pleasant voice ; and they could all see that he really did shake like jelly when he laughed .

— сказал монарх приятным голосом. и все видели, что он действительно дрожал, как желе, когда смеялся.
14 unread messages
Both Ozma and Dorothy were much relieved to find the Nome King so jolly , and a minute later he waved his right hand and the girls each found a cushioned stool at her side .

И Озма, и Дороти испытали большое облегчение, обнаружив, что Король Гномов такой веселый, и через минуту он махнул правой рукой, и каждая из девочек нашла рядом с ней мягкий табурет.
15 unread messages
" Sit down , my dears , " said the King , " and tell me why you have come all this way to see me , and what I can do to make you happy . "

«Садитесь, мои дорогие, — сказал король, — и расскажите мне, почему вы проделали весь этот путь, чтобы увидеть меня, и что я могу сделать, чтобы сделать вас счастливыми».
16 unread messages
While they seated themselves the Nome King picked up a pipe , and taking a glowing red coal out of his pocket he placed it in the bowl of the pipe and began puffing out clouds of smoke that curled in rings above his head . Dorothy thought this made the little monarch look more like Santa Claus than ever ; but Ozma now began speaking , and every one listened intently to her words .

Пока они сидели, Король Гномов взял трубку, вынул из кармана светящийся красный уголь, положил его в чашу трубки и начал выпускать клубы дыма, которые вились кольцами над его головой. Дороти подумала, что это сделало маленького монарха еще более похожим на Санта-Клауса, чем когда-либо; но теперь Озма начала говорить, и все внимательно слушали ее слова.
17 unread messages
" Your Majesty , " said she , " I am the ruler of the Land of Oz , and I have come here to ask you to release the good Queen of Ev and her ten children , whom you have enchanted and hold as your prisoners . "

«Ваше Величество, — сказала она, — я правительница Страны Оз, и я пришла сюда, чтобы попросить вас освободить добрую Королеву Эва и ее десять детей, которых вы заколдовали и держите в плену».
18 unread messages
" Oh , no ; you are mistaken about that , " replied the King .

«О нет, в этом вы ошибаетесь», — ответил король.
19 unread messages
" They are not my prisoners , but my slaves , whom I purchased from the King of Ev . "

«Они не мои пленники, а мои рабы, которых я купил у Короля Эва».
20 unread messages
" But that was wrong , " said Ozma .

«Но это было неправильно», — сказала Озма.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому