Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Волшебство страны Оз / The Magic of Oz B1

1 unread messages
" I s ’ pect she ’ s gone somewhere to clean herself , " said Dorothy .

«Я думаю, она ушла куда-нибудь помыться», — сказала Дороти.
2 unread messages
" Never mind , " replied the Wizard . " Perhaps this glass creature has been punished enough , and we must not forget she saved both Trot and Cap ’ n Bill . "

«Неважно», — ответил Волшебник. «Возможно, это стеклянное существо уже достаточно наказано, и мы не должны забывать, что она спасла Трота и Капитана Билла».
3 unread messages
" After first leading ’ em onto an enchanted island , " added Dorothy . " But I think , as you do , that the Glass Cat is punished enough , and p ’ raps she won ’ t try to pull the monkeys ’ tails again . "

«После того, как они впервые привели их на заколдованный остров», — добавила Дороти. — Но я, как и ты, думаю, что Стеклянная Кошка уже достаточно наказана, и, возможно, она больше не попытается дергать обезьян за хвосты.
4 unread messages
The Glass Cat did not rejoin the party of travelers . She was still resentful , and they moved too slowly to suit her , besides . When they arrived at the Royal Palace , one of the first things they saw was the Glass Cat curled up on a bench as bright and clean and transparent as ever . But she pretended not to notice them , and they passed her by without remark .

Стеклянный Кот не присоединился к группе путешественников. Она все еще была обижена, и, кроме того, они двигались слишком медленно, чтобы ее устраивать. Когда они прибыли в Королевский дворец, одним из первых, что они увидели, был Стеклянный Кот, свернувшийся калачиком на скамейке, такой же яркий, чистый и прозрачный, как всегда. Но она сделала вид, что не заметила их, и они прошли мимо нее, не заметив.
5 unread messages
Dorothy and her friends arrived at the Royal Palace at an opportune time , for Ozma was holding high court in her Throne Room , where Professor H . M . Wogglebug , T . E . , was appealing to her to punish some of the students of the Royal Athletic College , of which he was the Principal .

Дороти и ее друзья прибыли в Королевский дворец в подходящее время, поскольку Озма проводила высший суд в своем тронном зале, где профессор Х. М. Вогглбаг, TE, обращался к ней с просьбой наказать некоторых студентов Королевского спортивного колледжа, из которых он был директором.
6 unread messages
This College is located in the Munchkin Country , but not far from the Emerald City . To enable the students to devote their entire time to athletic exercises , such as boating , foot - ball , and the like , Professor Wogglebug had invented an assortment of Tablets of Learning . One of these tablets , eaten by a scholar after breakfast , would instantly enable him to understand arithmetic or algebra or any other branch of mathematics . Another tablet eaten after lunch gave a student a complete knowledge of geography . Another tablet made it possible for the eater to spell the most difficult words , and still another enabled him to write a beautiful hand . There were tablets for history , mechanics , home cooking and agriculture , and it mattered not whether a boy or a girl was stupid or bright , for the tablets taught them everything in the twinkling of an eye .

Этот Колледж расположен в Стране Манчкинов, но недалеко от Изумрудного города. Чтобы студенты могли посвятить все свое время спортивным упражнениям, таким как катание на лодке, футбол и тому подобное, профессор Вогглбаг изобрел набор обучающих планшетов. Одна из этих табличек, съеденная ученым после завтрака, мгновенно позволила бы ему понять арифметику, алгебру или любую другую область математики. Еще одна таблетка, съеденная после обеда, дала ученику полные знания по географии. Другая табличка позволяла едоку произносить самые трудные слова, а третья позволяла ему писать красивым почерком. Были планшеты по истории, механике, домашней кухне и сельскому хозяйству, и не имело значения, глупый мальчик или девочка или умный, потому что планшеты учили их всему в мгновение ока.
7 unread messages
This method , which is patented in the Land of Oz by Professor Wogglebug , saves paper and books , as well as the tedious hours devoted to study in some of our less favored schools , and it also allows the students to devote all their time to racing , base - ball , tennis and other manly and womanly sports , which are greatly interfered with by study in those Temples of Learning where Tablets of Learning are unknown .

Этот метод, запатентованный в Стране Оз профессором Вогглбагом, экономит бумагу и книги, а также утомительные часы, посвященные учебе в некоторых из наших менее популярных школ, а также позволяет ученикам посвятить все свое время гонкам. , бейсбол, теннис и другие мужские и женские виды спорта, которым сильно мешает обучение в тех Храмах Познания, где Скрижали Познания неизвестны.
8 unread messages
But it so happened that Professor Wogglebug ( who had invented so much that he had acquired the habit ) carelessly invented a Square - Meal Tablet , which was no bigger than your little finger - nail but contained , in condensed form , the equal of a bowl of soup , a portion of fried fish , a roast , a salad and a dessert , all of which gave the same nourishment as a square meal .

Но так случилось, что профессор Вогглбаг (который изобрел так много, что приобрел эту привычку) по неосторожности изобрел квадратную таблетку, которая была не больше ногтя вашего мизинца, но содержала в сжатой форме величину, равную миске. супа, порции жареной рыбы, жаркого, салата и десерта, и все это давало такую ​​же питательность, как и обычный обед.
9 unread messages
The Professor was so proud of these Square - Meal Tablets that he began to feed them to the students at his college , instead of other food , but the boys and girls objected because they wanted food that they could enjoy the taste of . It was no fun at all to swallow a tablet , with a glass of water , and call it a dinner ; so they refused to eat the Square - Meal Tablets . Professor Wogglebug insisted , and the result was that the Senior Class seized the learned Professor one day and threw him into the river — clothes and all . Everyone knows that a wogglebug cannot swim , and so the inventor of the wonderful Square - Meal Tablets lay helpless on the bottom of the river for three days before a fisherman caught one of his legs on a fishhook and dragged him out upon the bank .

Профессор так гордился этими таблетками для квадратной еды, что начал кормить ими студентов своего колледжа вместо другой еды, но мальчики и девочки возражали, потому что им нужна была еда, от которой они могли бы наслаждаться вкусом. Было совсем не весело проглотить таблетку, запить стаканом воды и назвать это ужином; поэтому они отказались есть таблетки для квадратной еды. Профессор Вогглбаг настоял, и в результате однажды старший класс схватил ученого профессора и бросил его в реку — одежду и все такое. Всем известно, что вогглжук не умеет плавать, и поэтому изобретатель чудесных квадратных таблеток беспомощно пролежал на дне реки три дня, прежде чем рыбак зацепил одну его ногу рыболовным крючком и вытащил на берег.
10 unread messages
The learned Professor was naturally indignant at such treatment , and so he brought the entire Senior Class to the Emerald City and appealed to Ozma of Oz to punish them for their rebellion .

Ученый профессор, естественно, был возмущен таким обращением, поэтому он привел весь выпускной класс в Изумрудный город и обратился к Озме из страны Оз с просьбой наказать их за бунт.
11 unread messages
I do not suppose the girl Ruler was very severe with the rebellious boys and girls , because she had herself refused to eat the Square - Meal Tablets in place of food , but while she was listening to the interesting case in her Throne Room , Cap ’ n Bill managed to carry the golden flower - pot containing the Magic Flower up to Trot ’ s room without it being seen by anyone except Jellia Jamb , Ozma ’ s chief Maid of Honor , and Jellia promised not to tell .

Я не думаю, что девочка-Рулер была очень строга с мятежными мальчиками и девочками, потому что она сама отказывалась есть таблетки вместо еды, но пока она слушала интересный случай в своем тронном зале, кэп Биллу удалось донести золотой цветочный горшок с Волшебным цветком до комнаты Трот так, чтобы его не увидел никто, кроме Джеллии Джамб, главной фрейлины Озмы, и Джелия пообещала не рассказывать.
12 unread messages
Also the Wizard was able to carry the cage of monkeys up to one of the top towers of the palace , where he had a room of his own , to which no one came unless invited . So Trot and Dorothy and Cap ’ n Bill and the Wizard were all delighted at the successful end of their adventure . The Cowardly Lion and the Hungry Tiger went to the marble stables behind the Royal Palace , where they lived while at home , and they too kept the secret , even refusing to tell the Wooden Sawhorse , and Hank the Mule , and the Yellow Hen , and the Pink Kitten where they had been .

Также Волшебнику удалось перенести клетку с обезьянами на одну из верхних башен дворца, где у него была собственная комната, куда никто не приходил без приглашения. Итак, Трот, Дороти, Капитан Билл и Волшебник были рады успешному завершению своего приключения. Трусливый Лев и Голодный Тигр отправились в мраморные конюшни за Королевским дворцом, где они жили, находясь дома, и тоже хранили тайну, отказываясь рассказать об этом даже Деревянной Козелке, Мулу Хэнку, Желтой Курице и Розовый Котенок, где они были.
13 unread messages
Trot watered the Magic Flower every day and allowed no one in her room to see the beautiful blossoms except her friends , Betsy Bobbin and Dorothy . The wonderful plant did not seem to lose any of its magic by being removed from its island , and Trot was sure that Ozma would prize it as one of her most delightful treasures .

Трот поливала Волшебный цветок каждый день и никому в своей комнате не позволяла видеть красивые цветы, кроме ее подруг, Бетси Боббин и Дороти. Чудесное растение, похоже, не утратило своей магии, когда его вывезли с острова, и Трот была уверена, что Озма будет ценить его как одно из своих самых восхитительных сокровищ.
14 unread messages
Up in his tower the little Wizard of Oz began training his twelve tiny monkeys , and the little creatures were so intelligent that they learned every trick the Wizard tried to teach them

В своей башне маленький Волшебник страны Оз начал дрессировать двенадцать своих крошечных обезьянок, и маленькие существа были настолько умны, что выучили все трюки, которым Волшебник пытался их научить.
15 unread messages
The Wizard treated them with great kindness and gentleness and gave them the food that monkeys love best , so they promised to do their best on the great occasion of Ozma ’ s birthday .

Волшебник отнесся к ним с большой добротой и нежностью и дал им еду, которую обезьяны любят больше всего, поэтому они пообещали сделать все возможное по случаю великого дня рождения Озмы.
16 unread messages
It seems odd that a fairy should have a birthday , for fairies , they say , were born at the beginning of time and live forever . Yet , on the other hand , it would be a shame to deprive a fairy , who has so many other good things , of the delights of a birthday . So we need not wonder that the fairies keep their birthdays just as other folks do , and consider them occasions for feasting and rejoicing .

Кажется странным, что у феи должен быть день рождения, ведь феи, говорят, родились в начале времен и живут вечно. Но, с другой стороны, было бы обидно лишать фею, у которой так много других хороших вещей, радостей дня рождения. Поэтому нам не нужно удивляться тому, что феи отмечают свои дни рождения так же, как и другие люди, и считают их поводом для пиршества и веселья.
17 unread messages
Ozma , the beautiful girl Ruler of the Fairyland of Oz , was a real fairy , and so sweet and gentle in caring for her people that she was greatly beloved by them all . She lived in the most magnificent palace in the most magnificent city in the world , but that did not prevent her from being the friend of the most humble person in her dominions . She would mount her Wooden Sawhorse , and ride out to a farm house and sit in the kitchen to talk with the good wife of the farmer while she did her family baking ; or she would play with the children and give them rides on her famous wooden steed ; or she would stop in a forest to speak to a charcoal burner and ask if he was happy or desired anything to make him more content ; or she would teach young girls how to sew and plan pretty dresses , or enter the shops where the jewelers and craftsmen were busy and watch them at their work , giving to each and all a cheering word or sunny smile .

Озма, красивая девушка-правительница сказочной страны Оз, была настоящей феей, такой милой и нежной в заботе о своем народе, что все они ее очень любили. Она жила в самом великолепном дворце в самом великолепном городе мира, но это не мешало ей быть другом самого скромного человека в своих владениях. Она садилась на свою деревянную козлу, ездила в фермерский дом и сидела на кухне, беседуя с доброй женой фермера, пока она пекла для всей семьи; или она играла с детьми и катала их на своем знаменитом деревянном коне; или она останавливалась в лесу, чтобы поговорить с угольщиком и спросить, счастлив ли он или хочет ли он чего-нибудь, чтобы сделать его более довольным; или она учила молодых девушек шить и кроить красивые платья, или заходила в магазины, где были заняты ювелиры и мастера, и наблюдала за их работой, одаривая каждого подбадривающим словом или солнечной улыбкой.
18 unread messages
And then Ozma would sit in her jeweled throne , with her chosen courtiers all about her , and listen patiently to any complaint brought to her by her subjects , striving to accord equal justice to all .

А затем Озма восседала на своем украшенном драгоценностями троне в окружении избранных придворных и терпеливо выслушивала любую жалобу, поступающую к ней от ее подданных, стремясь обеспечить равную справедливость для всех.
19 unread messages
Knowing she was fair in her decisions , the Oz people never murmured at her judgments , but agreed , if Ozma decided against them , she was right and they wrong .

Зная, что она была справедлива в своих решениях, люди из страны Оз никогда не роптали на ее суждения, а соглашались: если Озма решит против них, она будет права, а они нет.
20 unread messages
When Dorothy and Trot and Betsy Bobbin and Ozma were together , one would think they were all about of an age , and the fairy Ruler no older and no more " grown up " than the other three . She would laugh and romp with them in regular girlish fashion , yet there was an air of quiet dignity about Ozma , even in her merriest moods , that , in a manner , distinguished her from the others . The three girls loved her devotedly , but they were never able to quite forget that Ozma was the Royal Ruler of the wonderful Fairyland of Oz , and by birth belonged to a powerful race .

Когда Дороти, Трот, Бетси Боббин и Озма были вместе, можно было подумать, что они все примерно одного возраста, а сказочная Правительница не старше и не более «взрослая», чем остальные трое. Она смеялась и резвилась с ними, как обычно, по-девичьи, но в Озме царила атмосфера тихого достоинства, даже в самом веселом настроении, что в некотором смысле отличало ее от других. Три девушки преданно любили ее, но им так и не удалось полностью забыть, что Озма была королевской правительницей чудесной сказочной страны Оз и по рождению принадлежала к могущественной расе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому