Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Фрэнк Баум

Фрэнк Баум
Волшебник страны Оз / The Wizard of Oz A2

1 unread messages
" Run fast , " said the Scarecrow to the Lion , " and get out of this deadly flower bed as soon as you can . We will bring the little girl with us , but if you should fall asleep you are too big to be carried . "

-Беги скорее,- сказал Страшила Льву, -и как можно скорее убирайся с этой смертоносной клумбы. Мы возьмем с собой маленькую девочку, но если ты заснешь, то будешь слишком большой, чтобы тебя можно было нести."
2 unread messages
So the Lion aroused himself and bounded forward as fast as he could go . In a moment he was out of sight .

Поэтому Лев встрепенулся и бросился вперед так быстро, как только мог. Через мгновение он исчез из виду.
3 unread messages
" Let us make a chair with our hands and carry her , " said the Scarecrow . So they picked up Toto and put the dog in Dorothy 's lap , and then they made a chair with their hands for the seat and their arms for the arms and carried the sleeping girl between them through the flowers .

-Давайте сделаем стул своими руками и понесем ее, - сказал Страшила. Поэтому они подняли Тотошку и посадили собаку на колени Дороти, а затем соорудили стул с руками вместо сиденья и руками вместо подлокотников и понесли спящую девочку между ними через цветы.
4 unread messages
On and on they walked , and it seemed that the great carpet of deadly flowers that surrounded them would never end . They followed the bend of the river , and at last came upon their friend the Lion , lying fast asleep among the poppies . The flowers had been too strong for the huge beast and he had given up at last , and fallen only a short distance from the end of the poppy bed , where the sweet grass spread in beautiful green fields before them .

Они шли все дальше и дальше, и казалось, что огромный ковер смертоносных цветов, окружавший их, никогда не кончится. Они пошли вдоль изгиба реки и наконец наткнулись на своего друга Льва, который крепко спал среди маков. Цветы были слишком сильны для огромного зверя, и он, наконец, сдался и упал совсем недалеко от конца маковой грядки, где сладкая трава расстилалась перед ними на прекрасных зеленых полях.
5 unread messages
" We can do nothing for him , " said the Tin Woodman , sadly ; " for he is much too heavy to lift . We must leave him here to sleep on forever , and perhaps he will dream that he has found courage at last . "

- Мы ничего не можем для него сделать, - печально сказал Железный Дровосек, - потому что он слишком тяжел, чтобы его поднять. Мы должны оставить его здесь, чтобы он спал вечно, и, возможно, ему приснится, что он наконец обрел мужество."
6 unread messages
" I 'm sorry , " said the Scarecrow . " The Lion was a very good comrade for one so cowardly . But let us go on . "

- Мне очень жаль, - сказал Страшила. - Лев был очень хорошим товарищем для такого труса. Но давайте продолжим."
7 unread messages
They carried the sleeping girl to a pretty spot beside the river , far enough from the poppy field to prevent her breathing any more of the poison of the flowers , and here they laid her gently on the soft grass and waited for the fresh breeze to waken her .

Они отнесли спящую девочку на красивое место у реки, достаточно далеко от макового поля, чтобы она больше не дышала ядом цветов, и здесь они осторожно положили ее на мягкую траву и стали ждать, когда свежий ветерок разбудит ее.
8 unread messages
" We can not be far from the road of yellow brick , now , " remarked the Scarecrow , as he stood beside the girl , " for we have come nearly as far as the river carried us away . "

-Мы уже недалеко от дороги из желтого кирпича, - заметил Страшила, стоя рядом с девушкой, - потому что мы прошли почти столько же, сколько унесла нас река."
9 unread messages
The Tin Woodman was about to reply when he heard a low growl , and turning his head ( which worked beautifully on hinges ) he saw a strange beast come bounding over the grass toward them . It was , indeed , a great yellow Wildcat , and the Woodman thought it must be chasing something , for its ears were lying close to its head and its mouth was wide open , showing two rows of ugly teeth , while its red eyes glowed like balls of fire . As it came nearer the Tin Woodman saw that running before the beast was a little gray field mouse , and although he had no heart he knew it was wrong for the Wildcat to try to kill such a pretty , harmless creature .

Железный Дровосек собирался ответить, когда услышал низкое рычание и, повернув голову (которая прекрасно работала на петлях), увидел странного зверя, скачущего по траве к ним. Это действительно была большая желтая Дикая кошка, и Дровосек подумал, что она, должно быть, преследует кого-то, потому что ее уши были прижаты к голове, а рот был широко открыт, показывая два ряда уродливых зубов, а красные глаза горели, как огненные шары. Когда зверь приблизился, Железный Дровосек увидел, что перед ним бежит маленькая серая полевая мышь, и, хотя у него не было сердца, он знал, что со стороны Дикой Кошки было неправильно пытаться убить такое красивое, безобидное существо.
10 unread messages
So the Woodman raised his axe , and as the Wildcat ran by he gave it a quick blow that cut the beast 's head clean off from its body , and it rolled over at his feet in two pieces .

Тогда Дровосек поднял свой топор, и когда Дикая Кошка пробежала мимо, он нанес ей быстрый удар, который начисто отсек голову зверя от тела, и он перевернулся у его ног на две части.
11 unread messages
The field mouse , now that it was freed from its enemy , stopped short ; and coming slowly up to the Woodman it said , in a squeaky little voice :

Полевая мышь, освободившись от своего врага, остановилась как вкопанная и, медленно подойдя к Дровосеку, сказала писклявым голоском::
12 unread messages
" Oh , thank you ! Thank you ever so much for saving my life . "

-О, благодарю вас! Большое вам спасибо за то, что спасли мне жизнь."
13 unread messages
" Do n't speak of it , I beg of you , " replied the Woodman . " I have no heart , you know , so I am careful to help all those who may need a friend , even if it happens to be only a mouse . "

-Не говори об этом, прошу тебя,- ответил Дровосек. - Знаешь, у меня нет сердца, поэтому я стараюсь помогать всем, кому может понадобиться друг, даже если это всего лишь мышь."
14 unread messages
" Only a mouse ! " cried the little animal , indignantly . " Why , I am a Queen -- the Queen of all the Field Mice ! "

- Всего лишь мышь!" - возмущенно воскликнул зверек. — Да ведь я Королева-Королева всех Полевых Мышей!"
15 unread messages
" Oh , indeed , " said the Woodman , making a bow .

- О, в самом деле, - сказал Дровосек, отвешивая поклон.
16 unread messages
" Therefore you have done a great deed , as well as a brave one , in saving my life , " added the Queen .

- Следовательно, вы совершили великий и храбрый поступок, спасая мою жизнь, - добавила королева.
17 unread messages
At that moment several mice were seen running up as fast as their little legs could carry them , and when they saw their Queen they exclaimed :

В этот момент было замечено несколько мышей, которые бежали так быстро, как только могли нести их маленькие ножки, и когда они увидели свою Королеву, они воскликнули::
18 unread messages
" Oh , your Majesty , we thought you would be killed ! How did you manage to escape the great Wildcat ? " They all bowed so low to the little Queen that they almost stood upon their heads .

- О, ваше величество, мы думали, что вас убьют! Как тебе удалось сбежать от большой Дикой кошки?" Все они так низко поклонились маленькой королеве, что чуть не встали на головы.
19 unread messages
" This funny tin man , " she answered , " killed the Wildcat and saved my life . So hereafter you must all serve him , and obey his slightest wish . "

-Этот забавный железный дровосек,- ответила она, - убил Дикую кошку и спас мне жизнь. Поэтому отныне вы все должны служить ему и повиноваться его малейшему желанию."
20 unread messages
" We will ! " cried all the mice , in a shrill chorus . And then they scampered in all directions , for Toto had awakened from his sleep , and seeing all these mice around him he gave one bark of delight and jumped right into the middle of the group . Toto had always loved to chase mice when he lived in Kansas , and he saw no harm in it .

-Мы сделаем это!" - закричали все мыши пронзительным хором. А потом они бросились врассыпную, потому что Тотошка пробудился ото сна и, увидев вокруг себя всех этих мышей, радостно залаял и прыгнул прямо в середину группы. Тото всегда любил гоняться за мышами, когда жил в Канзасе, и не видел в этом ничего плохого.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому