Филип Киндред Дик
Филип Киндред Дик

Человек в высоком замке / The Man in the High Castle B2

1 unread messages
" Abendsen talks like it ’ s big issue as to whether U . S . or Britain ultimately wins out . Bull ! Has no merit , no history to it . Six of one , dozen of other . You ever read what the Duce wrote ? Inspired . Beautiful man . Beautiful writing . Explains the underlying actuality of every event . Real issue in war was : old versus new . Money — that ’ s why Nazis dragged Jewish question mistakenly into it — versus communal mass spirit , what Nazis call Gemeinschaft – folkness . Like Soviet . Commune . Right ? Only , Communists sneaked in Pan - Slavic Peter the Great empire ambitions along with it , made social reform means for imperial ambitions . "

«Абендсен говорит так, будто это большой вопрос: кто в конечном итоге победит, США или Великобритания. Бык! У него нет ни достоинств, ни истории. Шесть из одного, дюжина других. Вы когда-нибудь читали, что написал дуче? Вдохновлено. Красивый человек. Красивый письмо. Объясняет основную действительность каждого события. Настоящая проблема войны заключалась в следующем: старое против нового. Деньги — вот почему нацисты ошибочно втянули в него еврейский вопрос — против общинного массового духа, того, что нацисты называют Gemeinschaft – народность. Как советский. Коммуна. Право. «Только коммунисты вместе с ней протащили панславянские имперские амбиции Петра Великого, сделали социальные реформы средством имперских амбиций».
2 unread messages
Juliana thought , Like Mussolini did . Exactly .

Джулиана подумала: «Как и Муссолини». Точно.
3 unread messages
" Nazi thuggery a tragedy , " Joe stuttered away as he passed a slow - moving truck . " But change ’ s always harsh on the loser . Nothing new . Look at previous revolutions such as French . Or Cromwell against Irish . Too much philosophy in Germanic temperament ; too much theater , too . All those rallies . You never find true Fascist talking , only doing — like me . Right ? "

«Нацистское бандитство — это трагедия», — пробормотал Джо, проезжая мимо медленно движущегося грузовика. «Но перемены всегда суровы для проигравшего. Ничего нового. Посмотрите на предыдущие революции, такие как Французская. Или Кромвель против ирландского. Слишком много философии в германском темпераменте, слишком много театра. Все эти митинги. делаю… как я. Верно?»
4 unread messages
Laughing , she said , " God , you ’ ve been talking a mile a minute . "

Смеясь, она сказала: «Боже, ты говоришь со скоростью милю в минуту».
5 unread messages
He shouted excitedly , " I ’ m explaining Fascist theory of action ! "

Он взволнованно крикнул: «Я объясняю фашистскую теорию действий!»
6 unread messages
She couldn ’ t answer ; it was too funny .

Она не могла ответить; это было слишком смешно.
7 unread messages
But the man beside her did not think it was funny ; he glowered at her , his face red . Veins in his forehead became distended and he began once more to shake . And again he passed his fingers clutchingly along his scalp , forward and back , not speaking , only staring at her .

Но мужчина рядом с ней не нашел это смешным; он сердито посмотрел на нее, его лицо покраснело. Вены на его лбу вздулись, и его снова начало трясти. И снова он провел пальцами по черепу вперед и назад, не говоря ни слова, только глядя на нее.
8 unread messages
" Don ’ t get sore at me , " she said .

«Не обижайся на меня», — сказала она.
9 unread messages
For a moment she thought he was going to hit her ; he drew his arm back … but then he grunted , reached and turned up the car radio .

На мгновение ей показалось, что он собирается ее ударить; он отдернул руку… но затем крякнул, протянул руку и включил автомобильное радио.
10 unread messages
They drove on . Band music from the radio , static . Once more she tried to concentrate on the book .

Они поехали дальше. Музыка оркестра из радио, статика. Она еще раз попыталась сосредоточиться на книге.
11 unread messages
" You ’ re right , " Joe said after a long time .

— Ты прав, — сказал Джо спустя долгое время.
12 unread messages
" About what ? "

"О чем?"
13 unread messages
" Two - bit empire . Clown for a leader . No wonder we got nothing out of the war . "

«Двухбитная империя. Клоун вместо лидера. Неудивительно, что мы ничего не получили от войны».
14 unread messages
She patted his arm .

Она похлопала его по руке.
15 unread messages
" Juliana , it ’ s all darkness , " Joe said . " Nothing is true or certain . Right ? "

«Джулиана, это все темнота», сказал Джо. «Ничто не является правдой и уверенностью. Не так ли?»
16 unread messages
" Maybe so , " she said absently , continuing to try to read .

«Может быть и так», — рассеянно сказала она, продолжая пытаться читать.
17 unread messages
" Britain wins , " Joe said , indicating the book . " I save you the trouble . U . S . dwindles , Britain keeps needling and poking and expanding , keeps the initiative . So put it away . "

«Британия побеждает», — сказал Джо, указывая на книгу. «Я избавляю вас от хлопот. США сокращаются, Британия продолжает колоть, тыкать и расширяться, сохраняя инициативу. Так что отложите ее».
18 unread messages
" I hope we have fun in Denver , " she said , closing the book . " You need to relax . I want you to . " If you don ’ t , she thought , you ’ re going to fly apart in a million pieces . Like a bursting spring . And what happens to me , then ? How do I get back ? And do I just leave you ?

«Надеюсь, нам будет весело в Денвере», — сказала она, закрывая книгу. «Тебе нужно расслабиться. Я хочу, чтобы ты это сделал». Если ты этого не сделаешь, подумала она, ты разлетишься на миллион кусочков. Как лопнувшая весна. И что тогда со мной будет? Как мне вернуться? И я просто оставлю тебя?
19 unread messages
I want the good time you promised me , she thought . I don ’ t want to be cheated ; I ’ ve been cheated too much in my life before , by too many people .

«Я хочу хорошо провести время, которое ты мне обещал», — подумала она. Я не хочу, чтобы меня обманули; Раньше меня слишком много обманывали в жизни, слишком много людей.
20 unread messages
" We ’ ll have it , " Joe said . " Listen . " He studied her with a queer , introspective expression . " You take to that Grasshopper book so much ; I wonder — do you suppose a man who writes a best seller , an author like that Abendsen , do people write letters to him ? I bet lots of people praise his book by letters to him , maybe even visit . "

«Мы получим это», сказал Джо. "Слушать." Он изучал ее со странным, задумчивым выражением лица. «Вы так увлечены этой книгой о Кузнечике; интересно, — как вы думаете, человек, который пишет бестселлер, такой автор, как Абендсен, пишут ему письма? Могу поспорить, что многие люди хвалят его книгу в письмах к нему, может быть, даже приеду».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому