Филип Киндред Дик
Филип Киндред Дик

Человек в высоком замке / The Man in the High Castle B2

1 unread messages
The gun is no doubt genuine .

Пистолет, вне всякого сомнения, подлинный.
2 unread messages
How can I find out ? Childan racked his brains . Ah . I will have the gun analyzed at the University of California Penology Department . I know someone there , or at least I once did . This matter came up before once . Alleged non - authenticity of ancient breechloader .

Как я могу это узнать? Чилдан ломал голову. Ах. Я отправлю оружие на анализ на кафедру пенологии Калифорнийского университета. Я знаю кое-кого там, или, по крайней мере, когда-то знал. Этот вопрос возник уже однажды. Заявление о неподлинности древнего затвора.
3 unread messages
In haste , he telephoned one of the city ’ s bonded messenger and delivery services , told them to send a man over at once . Then he wrapped the gun and wrote out a note to the University lab , telling them to make professional estimate of the gun ’ s age at once and inform him by phone .

В спешке он позвонил в одну из городских курьерских служб и велел немедленно прислать человека. Затем он завернул пистолет и написал записку в университетскую лабораторию, в которой просил их немедленно оценить возраст оружия и сообщить ему по телефону.
4 unread messages
The delivery man arrived ; Childan gave him the note and parcel , the address , and told him to go by helicopter . The man departed , and Childan began pacing about his store , waiting … waiting .

Доставщик прибыл; Чилдан дал ему записку, посылку, адрес и велел лететь на вертолете. Мужчина ушел, а Чилдан начал расхаживать по своему магазину, ожидая… ожидая.
5 unread messages
At three o ’ clock the University called .

В три часа позвонили из университета.
6 unread messages
" Mr . Childan , " the voice said , " you wanted this weapon tested for authenticity , this 1860 Army Model Colt . 44 . " A pause , while Childan gripped the phone with apprehension . " Here ’ s the lab report . It ’ s a reproduction cast from plastic molds except for the walnut . Serial numbers all wrong . The frame not casehardened by the cyanide process . Both brown and blue surfaces achieved by a modern quick - acting technique , the whole gun artificially aged , given a treatment to make it appear old and worn . "

«Мистер Чилдан, — сказал голос, — вы хотели, чтобы это оружие было проверено на подлинность, этот армейский Кольт .44 образца 1860 года». Пауза, в которой Чилдан с опаской сжимал трубку. «Вот отчет лаборатории. Это репродукция, отлитая из пластиковых форм, за исключением грецкого ореха. Серийные номера неправильные. состарился, подвергся лечению, чтобы он выглядел старым и изношенным».
7 unread messages
Childan said thickly , " The man who brought it to me for appraisal — "

Чилдан хрипло произнес: «Человек, который принес его мне на оценку…»
8 unread messages
" Tell him he ’ s been taken , " the University technician said . " And very taken . It ’ s a good job . Done by a real pro . See , the authentic gun was given its — you know the bluemetal parts ? Those were put in a box of leather strips , sealed , with cyanide gas , and heated . Too cumbersome , nowadays . But this was done in a fairly well - equipped shop . We detected particles of several polishing and finishing compounds , some quite unusual . Now we can ’ t prove this , but we know there ’ s a regular industry turning out these fakes . There must be . We ’ ve seen so many . "

«Скажите ему, что его схватили», — сказал техник университета. «И очень понравилось. Это хорошая работа. Сделано настоящим профессионалом. Видите, подлинному пистолету дали свои — ​​вы знаете, детали из синего металла? Их положили в коробку из кожаных полосок, запечатали цианистым газом и нагрели. Слишком громоздко по нынешним временам. Но это делалось в достаточно хорошо оборудованном магазине. Мы обнаружили частицы нескольких полировальных и отделочных составов, некоторые весьма необычные. Сейчас мы не можем этого доказать, но знаем, что существует регулярная индустрия, выпускающая эти подделки. Должно быть, мы видели так много».
9 unread messages
" No , " Childan said . " That is only a rumor . I can state that to you as absolute fact , sir . " His voice rose and broke screechingly . " And I am in a position to know .

— Нет, — сказал Чилдан. «Это всего лишь слух. Я могу заявить вам это как абсолютный факт, сэр». Его голос повысился и визгливо оборвался. «И я имею возможность знать.
10 unread messages
Why do you think I sent it to you ? I could perceive its fakery , being qualified by years of training . Such as this is a rarity , an oddity . Actually a joke . A prank . " He broke off , panting . " Thank you for confirming my own observations . You will bill me . Thank you . " He rang off at once .

Как вы думаете, почему я отправил это вам? Я мог распознать это подделку, имея квалификацию, полученную годами обучения. Подобное - редкость, странность. На самом деле шутка. Шалость. Он замолчал, задыхаясь. «Спасибо за подтверждение моих собственных наблюдений. Вы выставите мне счет. Спасибо. "Он тут же положил трубку.
11 unread messages
Then , without pausing , he got out his records . He began tracing the gun . How had it come to him ? From whom ?

Затем, не останавливаясь, достал свои пластинки. Он начал отслеживать пистолет. Как это пришло к нему? От кого?
12 unread messages
It had come , he discovered , from one of the largest wholesale suppliers in San Francisco . Ray Calvin Associates , on Van Ness . At once he phoned them .

Он обнаружил, что оно пришло от одного из крупнейших оптовых поставщиков Сан-Франциско. Ray Calvin Associates, о Ван Нессе. Он сразу же позвонил им.
13 unread messages
" Let me talk to Mr . Calvin , " he said . His voice had now become a trifle steadier .

«Позвольте мне поговорить с мистером Кэлвином», — сказал он. Его голос теперь стал немного тверже.
14 unread messages
Presently a gruff voice , very busy . " Yes . "

Сейчас грубый голос, очень занятой. "Да."
15 unread messages
" This is Bob Childan . At A . A . H . Inc . On Montgomery . Ray , I have a matter of delicacy . I wish to see you , private conference , sometime today in your office or et cetera . Believe me , sir . You had better heed my request . " Now , he discovered , he was bellowing into the phone .

«Это Боб Чилдан. Из AAH Inc. в Монтгомери. Рэй, у меня деликатный вопрос. Я хотел бы увидеть вас на частной конференции где-нибудь сегодня в вашем офисе или и так далее. Поверьте мне, сэр. Вам лучше прислушаться к моему мнению. запрос." Теперь он обнаружил, что кричит в трубку.
16 unread messages
" Okay , " Ray Calvin said .

«Хорошо», сказал Рэй Кэлвин.
17 unread messages
" Tell no one . This is absolutely confidential . "

«Никому не говори. Это абсолютно конфиденциально».
18 unread messages
" Four o ’ clock ? "

"Четыре часа?"
19 unread messages
" Four it is , " Childan said . " At your office . Good day . " He slammed the receiver down so furiously that the entire phone fell from the counter to the floor ; kneeling , he gathered it up and replaced it in its spot .

— Четыре, — сказал Чилдан. «В вашем офисе. Добрый день». Он так яростно ударил трубку, что весь телефон упал со стойки на пол; стоя на коленях, он собрал его и поставил на место.
20 unread messages
There was half an hour ahead before he should start ; he had all that time to pace , helpless , waiting . What to do ? An idea . He phoned the San Francisco office of the Tokyo Herald , on Market Street .

До старта оставалось еще полчаса; у него было все это время, чтобы беспомощно расхаживать и ждать. Что делать? Идея. Он позвонил в редакцию «Токио Геральд» в Сан-Франциско на Маркет-стрит.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому