" You could drive me to this place . " The wild , strong eyes still studied her , and she became increasingly nervous , and yet increasingly transfixed . " This motel , or wherever I ’ m supposed to stay tonight . Isn ’ t that so ? "
«Ты мог бы отвезти меня сюда». Дикие, сильные глаза все еще изучали ее, и она становилась все более нервной и все более застывшей. «В этом мотеле или там, где мне предстоит остановиться сегодня вечером. Не так ли?»
The loudspeaker at the end of the aisle said , " Achtung , meine Damen und Herren . " In his seat , Mr . Baynes started , opened his eyes . Through the window to his right he could see , far below , the brown and green of land , and then blue . The Pacific . The rocket , he realized , had begun its long slow descent .
Громкоговоритель в конце прохода произнес: «Внимание, дамы и господа». Сидя на своем месте, мистер Бэйнс вздрогнул и открыл глаза. Через окно справа он мог видеть далеко внизу коричневую и зеленую землю, а затем синюю. Тихоокеанский. Ракета, как он понял, начала долгий и медленный спуск.
In German first , then Japanese , and at last English , the loudspeaker explained that no one was to smoke or to untie himself from his padded seat . The descent , it explained , would take eight minutes .
Сначала по-немецки, затем по-японски и, наконец, по-английски, громкоговоритель объяснил, что никто не должен курить или отвязываться от своего мягкого сиденья. Спуск, как объяснялось, займет восемь минут.
The retro - jets started then , so suddenly and loudly , shaking the ship so violently , that a number of passengers gasped . Mr . Baynes smiled , and in the aisle seat across from him , another passenger , a younger man with close - cropped blond hair , also smiled .
Ретро-двигатели стартовали тогда так внезапно и громко, настолько сильно встряхнув корабль, что многие пассажиры ахнули. Мистер Бэйнс улыбнулся, и на месте у прохода напротив него тоже улыбнулся другой пассажир, молодой человек с коротко подстриженными светлыми волосами.
Clearly , the young German could not believe that anyone in the modern world , anyone who had international business dealings and rode — could afford to ride — on the latest Lufthansa rocket , could or would not speak German . To Baynes he said , " What line are you in , mein Herr ? "
Очевидно, молодой немец не мог поверить, что кто-то в современном мире, любой, кто вел международный бизнес и ездил (и мог позволить себе ездить) на новейшей ракете Lufthansa, мог или не хотел говорить по-немецки. Бейнсу он сказал: «На какой вы линии, mein Herr?»