Федор Достоевский
Федор Достоевский

Идиот / Idiot B2

1 unread messages
" I did not ask about Gania out of curiosity , " said the elder , at last . " I wish to know how much you know about him , because he said just now that we need not stand on ceremony with you . What , exactly , does that mean ? "

-- Я не из любопытства спрашивал о Гане, -- сказал наконец старец. — Я хочу знать, как много вы знаете о нем, потому что он только что сказал, что нам не нужно церемониться с вами. Что именно это значит?"
2 unread messages
At this moment Gania and Ptitsin entered the room together , and Nina Alexandrovna immediately became silent again .

В это время Ганя и Птицын вместе вошли в комнату, и Нина Александровна тотчас опять замолчала.
3 unread messages
The prince remained seated next to her , but Varia moved to the other end of the room ; the portrait of Nastasia Philipovna remained lying as before on the work-table . Gania observed it there , and with a frown of annoyance snatched it up and threw it across to his writing-table , which stood at the other end of the room .

Князь остался сидеть рядом с нею, а Варя отошла в другой конец комнаты; портрет Настасьи Филипповны так и остался лежать на рабочем столе. Ганя заметил его там и, нахмурившись от досады, схватил его и бросил на свой письменный стол, стоявший в другом конце комнаты.
4 unread messages
" Is it today , Gania ? " asked Nina Alexandrovna , at last .

— Сегодня, Ганя? — спросила, наконец, Нина Александровна.
5 unread messages
" Is what today ? " cried the former . Then suddenly recollecting himself , he turned sharply on the prince . " Oh , " he growled , " I see , you are here , that explains it ! Is it a disease , or what , that you ca n't hold your tongue ? Look here , understand once for all , prince -- "

— Что сегодня? — воскликнул бывший. Потом вдруг опомнившись, резко повернулся к князю. — О, — прорычал он, — я вижу, вы здесь, это все объясняет! Это болезнь, что ли, что ты не можешь держать язык за зубами? Послушайте, поймите раз навсегда, князь...
6 unread messages
" I am to blame in this , Gania -- no one else , " said Ptitsin .

«Я виноват в этом, Ганя, — никто другой, — сказал Птицын.
7 unread messages
Gania glanced inquiringly at the speaker .

Ганя вопросительно взглянул на говорящего.
8 unread messages
" It 's better so , you know , Gania -- especially as , from one point of view , the matter may be considered as settled , " said Ptitsin ; and sitting down a little way from the table he began to study a paper covered with pencil writing .

-- Так-то лучше, знаете ли, Ганя, -- тем более, что с одной точки зрения дело можно считать решенным, -- сказал Птицын; и, присев поодаль от стола, стал рассматривать бумагу, исписанную карандашом.
9 unread messages
Gania stood and frowned , he expected a family scene . He never thought of apologizing to the prince , however .

Ганя стоял и хмурился, он ожидал семейной сцены. Однако он никогда не думал извиняться перед принцем.
10 unread messages
" If it 's all settled , Gania , then of course Mr. Ptitsin is right , " said Nina Alexandrovna . " Do n't frown . You need not worry yourself , Gania ; I shall ask you no questions . You need not tell me anything you do n't like . I assure you I have quite submitted to your will . " She said all this , knitting away the while as though perfectly calm and composed .

-- Если все улажено, Ганя, то, конечно, господин Птицин прав, -- сказала Нина Александровна. «Не хмурьтесь. Тебе не о чем беспокоиться, Ганя; Я не буду задавать вам вопросов. Вам не нужно говорить мне ничего, что вам не нравится. Уверяю вас, я полностью подчинился вашей воле. Все это она говорила, продолжая вязать, как будто совершенно спокойно и собранно.
11 unread messages
Gania was surprised , but cautiously kept silence and looked at his mother , hoping that she would express herself more clearly . Nina Alexandrovna observed his cautiousness and added , with a bitter smile :

Ганя удивился, но осторожно промолчал и посмотрел на мать, надеясь, что она яснее выразится. Нина Александровна заметила его осторожность и прибавила с горькой улыбкой:
12 unread messages
" You are still suspicious , I see , and do not believe me ; but you may be quite at your ease . There shall be no more tears , nor questions -- not from my side , at all events . All I wish is that you may be happy , you know that . I have submitted to my fate ; but my heart will always be with you , whether we remain united , or whether we part . Of course I only answer for myself -- you can hardly expect your sister -- "

-- Вы еще подозрительны, я вижу, и не верите мне; но вы можете быть вполне в своей тарелке. Не будет больше ни слез, ни вопросов — во всяком случае, не с моей стороны. Все, чего я хочу, это чтобы ты была счастлива, ты знаешь это. Я покорился своей судьбе; но мое сердце всегда будет с тобой, останемся ли мы вместе или расстанемся. Конечно, я отвечаю только за себя — вряд ли вы можете рассчитывать на свою сестру…
13 unread messages
" My sister again , " cried Gania , looking at her with contempt and almost hate . " Look here , mother , I have already given you my word that I shall always respect you fully and absolutely , and so shall everyone else in this house , be it who it may , who shall cross this threshold . "

— Опять моя сестра, — вскричал Ганя, глядя на нее с презрением и почти с ненавистью. — Послушайте, матушка, я уже дал вам слово, что всегда буду уважать вас целиком и полностью, как и все остальные в этом доме, кто бы они ни были, кто переступит этот порог.
14 unread messages
Gania was so much relieved that he gazed at his mother almost affectionately .

Ганя испытал такое облегчение, что почти ласково посмотрел на мать.
15 unread messages
" I was not at all afraid for myself , Gania , as you know well . It was not for my own sake that I have been so anxious and worried all this time ! They say it is all to be settled to-day . What is to be settled ? "

— Я совсем не боялся за себя, Ганя, как ты хорошо знаешь. Не ради себя я так волновалась и волновалась все это время! Они говорят, что все это должно быть решено сегодня. Что нужно решить?»
16 unread messages
" She has promised to tell me tonight at her own house whether she consents or not , " replied Gania .

-- Она обещала сказать мне сегодня вечером у себя дома, согласится она или нет, -- ответил Ганя.
17 unread messages
" We have been silent on this subject for three weeks , " said his mother , " and it was better so ; and now I will only ask you one question .

-- Мы молчали на эту тему три недели, -- сказала мать, -- и так было лучше; а теперь я задам вам только один вопрос.
18 unread messages
How can she give her consent and make you a present of her portrait when you do not love her ? How can such a -- such a -- "

Как она может дать свое согласие и подарить вам свой портрет, если вы ее не любите? Как может такой... такой...
19 unread messages
" Practised hand -- eh ? "

— Натренированная рука, а?
20 unread messages
" I was not going to express myself so . But how could you so blind her ? "

«Я не собирался так выражаться. Но как ты мог так ослепить ее?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому