Федор Достоевский

Преступление и наказание / Crime and punishment B2

1 unread messages
“ He must have waked from a dream , ” Razumihin said at last , looking inquiringly at Zossimov . The latter slightly shook his head .

— Он, должно быть, проснулся от сна, — сказал наконец Разумихин, вопросительно глядя на Зосимова. Последний слегка покачал головой.
2 unread messages
“ Well , go on , ” said Zossimov . “ What next ? ”

— Ну, продолжайте, — сказал Зосимов. "Что дальше?"
3 unread messages
“ What next ? As soon as he saw the ear - rings , forgetting Dmitri and everything , he took up his cap and ran to Dushkin and , as we know , got a rouble from him . He told a lie saying he found them in the street , and went off drinking . He keeps repeating his old story about the murder : ‘ I know nothing of it , never heard of it till the day before yesterday . ’ ‘ And why didn ’ t you come to the police till now ? ’ ‘ I was frightened . ’ ‘ And why did you try to hang yourself ? ’ ‘ From anxiety .

"Что дальше? Как только он увидел серьги, забыв Дмитрия и все, он взял шапку и побежал к Душкину и, как известно, получил от него рубль. Он солгал, сказав, что нашел их на улице, и пошел пить. Он все повторяет свою старую историю об убийстве: «Я ничего об этом не знаю, никогда не слышал об этом до позавчерашнего дня». — А почему вы до сих пор не обратились в полицию? 'Я был испуган.' — И почему ты пытался повеситься? «От беспокойства.
4 unread messages
’ ‘ What anxiety ? ’ ‘ That I should be accused of it . ’ Well , that ’ s the whole story . And now what do you suppose they deduced from that ? ”

«Какое беспокойство?» — Что меня следует обвинить в этом. Ну вот и вся история. И как вы думаете, какой вывод они из этого сделали? »
5 unread messages
“ Why , there ’ s no supposing . There ’ s a clue , such as it is , a fact . You wouldn ’ t have your painter set free ? ”

«Почему, нет никаких предположений. Есть подсказка, такая как есть, факт. Вы бы не хотели, чтобы вашего художника освободили?
6 unread messages
“ Now they ’ ve simply taken him for the murderer . They haven ’ t a shadow of doubt . ”

«Теперь его просто приняли за убийцу. У них нет ни тени сомнения».
7 unread messages
“ That ’ s nonsense . You are excited . But what about the ear - rings ? You must admit that , if on the very same day and hour ear - rings from the old woman ’ s box have come into Nikolay ’ s hands , they must have come there somehow . That ’ s a good deal in such a case . ”

"Это чепуха. Вы рады. А как насчет сережек? Согласитесь, что если в тот же самый день и час серьги из старухиной шкатулки попали в руки Николая, то они должны были как-то туда попасть. В таком случае это хорошая сделка.
8 unread messages
“ How did they get there ? How did they get there ? ” cried Razumihin . “ How can you , a doctor , whose duty it is to study man and who has more opportunity than anyone else for studying human nature — how can you fail to see the character of the man in the whole story ? Don ’ t you see at once that the answers he has given in the examination are the holy truth ? They came into his hand precisely as he has told us — he stepped on the box and picked it up . ”

«Как они туда попали? Как они туда попали?» - вскричал Разумихин. «Как можешь ты, врач, чья обязанность изучать человека и который имеет больше возможностей, чем кто-либо другой, для изучения человеческой природы, — как ты можешь не увидеть характер человека во всей истории? Разве вы не видите сразу, что ответы, данные им на экзамене, — это святая истина? Они попали к нему в руки именно так, как он нам рассказал: он наступил на коробку и поднял ее».
9 unread messages
“ The holy truth ! But didn ’ t he own himself that he told a lie at first ? ”

«Святая истина! Но разве он не признался себе, что поначалу солгал?»
10 unread messages
“ Listen to me , listen attentively .

«Послушай меня, слушай внимательно.
11 unread messages
The porter and Koch and Pestryakov and the other porter and the wife of the first porter and the woman who was sitting in the porter ’ s lodge and the man Kryukov , who had just got out of a cab at that minute and went in at the entry with a lady on his arm , that is eight or ten witnesses , agree that Nikolay had Dmitri on the ground , was lying on him beating him , while Dmitri hung on to his hair , beating him , too . They lay right across the way , blocking the thoroughfare . They were sworn at on all sides while they ‘ like children ’ ( the very words of the witnesses ) were falling over one another , squealing , fighting and laughing with the funniest faces , and , chasing one another like children , they ran into the street . Now take careful note . The bodies upstairs were warm , you understand , warm when they found them ! If they , or Nikolay alone , had murdered them and broken open the boxes , or simply taken part in the robbery , allow me to ask you one question : do their state of mind , their squeals and giggles and childish scuffling at the gate fit in with axes , bloodshed , fiendish cunning , robbery ? They ’ d just killed them , not five or ten minutes before , for the bodies were still warm , and at once , leaving the flat open , knowing that people would go there at once , flinging away their booty , they rolled about like children , laughing and attracting general attention . And there are a dozen witnesses to swear to that ! ”

Швейцар, и Кох, и Пестряков, и другой швейцар, и жена первого швейцара, и женщина, сидевшая в швейцарской, и мужчина Крюков, который только что вышел из извозчика в эту минуту и ​​вошел в сени с дама, стоявшая у него под рукой, то есть восемь или десять свидетелей, согласны с тем, что Николай держал Дмитрия на земле, лежал на нем и избивал его, а Дмитрий висел за его волосы, тоже избивая его. Они лежали прямо поперек дороги, блокируя проезжую часть. Их ругали со всех сторон, а они «как дети» (сами слова свидетелей) падали друг на друга, визжали, дрались и смеялись самыми смешными лицами и, гоняясь друг за другом, как дети, выбегали на улицу. . Теперь обратите внимание. Тела наверху были теплыми, понимаете, теплыми, когда их нашли! Если бы они, или один только Николай, убили их и взламывали ящики или просто участвовали в ограблении, то позвольте задать Вам один вопрос: вписывается ли в них их душевное состояние, их визги и хихиканье, детская возня у ворот? топорами, кровопролитием, дьявольской хитростью, грабежом? Убили их только что, не пять и не десять минут назад, ибо тела были еще теплые, и тотчас же, оставив квартиру открытой, зная, что туда сейчас же пойдут люди, бросив добычу, они покатились, как дети, смеяться и привлекать всеобщее внимание. И в этом могут поклясться дюжина свидетелей! »
12 unread messages
“ Of course it is strange ! It ’ s impossible , indeed , but . . . ”

«Конечно, это странно! Это действительно невозможно, но...»
13 unread messages
“ No , brother , no buts .

— Нет, брат, никаких «но».
14 unread messages
And if the ear - rings being found in Nikolay ’ s hands at the very day and hour of the murder constitutes an important piece of circumstantial evidence against him — although the explanation given by him accounts for it , and therefore it does not tell seriously against him — one must take into consideration the facts which prove him innocent , especially as they are facts that cannot be denied . And do you suppose , from the character of our legal system , that they will accept , or that they are in a position to accept , this fact — resting simply on a psychological impossibility — as irrefutable and conclusively breaking down the circumstantial evidence for the prosecution ? No , they won ’ t accept it , they certainly won ’ t , because they found the jewel - case and the man tried to hang himself , ‘ which he could not have done if he hadn ’ t felt guilty . ’ That ’ s the point , that ’ s what excites me , you must understand ! ”

И если серьги, найденные в руках Николая в самый день и час убийства, составляют важное косвенное улику против него, - хотя данное им объяснение объясняет это и потому не говорит серьезно против него, - необходимо принять во внимание факты, которые доказывают его невиновность, тем более, что это факты, которые нельзя отрицать. И думаете ли вы, исходя из характера нашей правовой системы, что они примут или смогут принять этот факт — основанный просто на психологической невозможности — как неопровержимый и окончательно опровергающий косвенные доказательства для обвинения? ? Нет, они этого не примут, уж точно не примут, потому что они нашли шкатулку с драгоценностями, а мужчина пытался повеситься, «чего он не смог бы сделать, если бы не чувствовал себя виноватым». Вот в чем дело, вот что меня волнует, вы поймите! »
15 unread messages
“ Oh , I see you are excited ! Wait a bit . I forgot to ask you ; what proof is there that the box came from the old woman ? ”

«О, я вижу, ты взволнован! Подожди немного. Я забыл тебя спросить; какие есть доказательства того, что шкатулка принадлежала старухе?»
16 unread messages
“ That ’ s been proved , ” said Razumihin with apparent reluctance , frowning . “ Koch recognised the jewel - case and gave the name of the owner , who proved conclusively that it was his . ”

— Это доказано, — сказал Разумихин с видимой неохотой и нахмурился. «Кох узнал футляр для драгоценностей и назвал имя владельца, который убедительно доказал, что это его».
17 unread messages
“ That ’ s bad . Now another point . Did anyone see Nikolay at the time that Koch and Pestryakov were going upstairs at first , and is there no evidence about that ? ”

"Плохо. Теперь еще один момент. Видел ли кто-нибудь Николая в то время, когда Кох и Пестряков сначала поднимались наверх, и нет ли этому никаких доказательств?
18 unread messages
“ Nobody did see him , ” Razumihin answered with vexation . “ That ’ s the worst of it .

— Никто его не видел, — с досадой ответил Разумихин. «Это самое худшее.
19 unread messages
Even Koch and Pestryakov did not notice them on their way upstairs , though , indeed , their evidence could not have been worth much . They said they saw the flat was open , and that there must be work going on in it , but they took no special notice and could not remember whether there actually were men at work in it . ”

Даже Кох и Пестряков не заметили их по пути наверх, хотя, действительно, их показания не могли многого стоить. Они сказали, что видели, что квартира открыта и что в ней, должно быть, идут работы, но не обратили на это особого внимания и не могли вспомнить, действительно ли в ней работали мужчины. »
20 unread messages
“ Hm ! . . . So the only evidence for the defence is that they were beating one another and laughing . That constitutes a strong presumption , but . . . How do you explain the facts yourself ? ”

— Гм!.. Значит, единственным доказательством защиты является то, что они били друг друга и смеялись. Это сильное предположение, но... Как вы сами объясняете факты?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому