Федор Достоевский
Федор Достоевский

Преступление и наказание / Crime and punishment B2

1 unread messages
“ It ’ s everlastingly the same thing ! ” said Raskolnikov , irritably . “ You ’ ve no thought except for them ! Stay a little with me . ”

«Это всегда одно и то же!» — сказал Раскольников раздраженно. «У тебя нет мыслей, кроме них! Побудь немного со мной».
2 unread messages
“ But . . . Katerina Ivanovna ? ”

-- Но... Катерина Ивановна?
3 unread messages
“ You won ’ t lose Katerina Ivanovna , you may be sure , she ’ ll come to you herself since she has run out , ” he added peevishly . “ If she doesn ’ t find you here , you ’ ll be blamed for it . . . . ”

— Катерину Ивановну вы не потеряете, будьте уверены, она сама к вам придет, раз кончилась, — прибавил он сварливо. «Если она не найдет тебя здесь, тебя будут винить в этом…»
4 unread messages
Sonia sat down in painful suspense .

Соня села в мучительном напряжении.
5 unread messages
Raskolnikov was silent , gazing at the floor and deliberating .

Раскольников молчал, глядя в пол и раздумывая.
6 unread messages
“ This time Luzhin did not want to prosecute you , ” he began , not looking at Sonia , “ but if he had wanted to , if it had suited his plans , he would have sent you to prison if it had not been for Lebeziatnikov and me . Ah ? ”

— На этот раз Лужин не хотел вас преследовать, — начал он, не глядя на Соню, — но если бы он захотел, если бы это соответствовало его планам, он бы посадил вас в тюрьму, если бы не Лебезятников и мне. А?
7 unread messages
“ Yes , ” she assented in a faint voice . “ Yes , ” she repeated , preoccupied and distressed .

— Да, — согласилась она слабым голосом. — Да, — повторила она, озабоченная и расстроенная.
8 unread messages
“ But I might easily not have been there . And it was quite an accident Lebeziatnikov ’ s turning up . ”

«Но меня вполне могло там не быть. А Лебезятников появился совершенно случайно.
9 unread messages
Sonia was silent .

Соня молчала.
10 unread messages
“ And if you ’ d gone to prison , what then ? Do you remember what I said yesterday ? ”

— А если бы тебя посадили в тюрьму, что тогда? Помнишь, что я сказал вчера?
11 unread messages
Again she did not answer . He waited .

Она снова не ответила. Он ждал.
12 unread messages
“ I thought you would cry out again ‘ don ’ t speak of it , leave off . ’ ” Raskolnikov gave a laugh , but rather a forced one . “ What , silence again ? ” he asked a minute later . “ We must talk about something , you know . It would be interesting for me to know how you would decide a certain ‘ problem ’ as Lebeziatnikov would say . ” ( He was beginning to lose the thread . ) “ No , really , I am serious . Imagine , Sonia , that you had known all Luzhin ’ s intentions beforehand . Known , that is , for a fact , that they would be the ruin of Katerina Ivanovna and the children and yourself thrown in — since you don ’ t count yourself for anything — Polenka too . . . for she ’ ll go the same way .

«Я думал, ты снова закричишь: «Не говори об этом, прекрати». Раскольников рассмеялся, но довольно принужденно. — Что, опять тишина? — спросил он минуту спустя. — Знаешь, нам нужно о чем-то поговорить. Мне было бы интересно узнать, как бы вы решили некую «задачу», как сказал бы Лебезятников. (Он начал терять нить.) «Нет, правда, я серьезно. Представьте себе, Соня, что вы заранее знали все намерения Лужина. Известно, то есть достоверно, что они будут разорением и Катерины Ивановны, и детей, и вас самих, -- раз вы себя ни за что не считаете, -- и Поленьку... ибо она пойдет тем же путем.
13 unread messages
Well , if suddenly it all depended on your decision whether he or they should go on living , that is whether Luzhin should go on living and doing wicked things , or Katerina Ivanovna should die ? How would you decide which of them was to die ? I ask you ? ”

Ну, а если бы вдруг все зависело от вашего решения, жить ли ему или им, то есть Лужину ли жить и делать злые дела, или Катерине Ивановне умереть? Как бы вы решили, кому из них суждено умереть? Я прошу вас? »
14 unread messages
Sonia looked uneasily at him . There was something peculiar in this hesitating question , which seemed approaching something in a roundabout way .

Соня тревожно посмотрела на него. Было что-то особенное в этом нерешительном вопросе, который, казалось, приближался к чему-то окольным путем.
15 unread messages
“ I felt that you were going to ask some question like that , ” she said , looking inquisitively at him .

— Я чувствовала, что вы собираетесь задать такой вопрос, — сказала она, вопросительно глядя на него.
16 unread messages
“ I dare say you did . But how is it to be answered ? ”

— Осмелюсь сказать, что да. Но как на это ответить?»
17 unread messages
“ Why do you ask about what could not happen ? ” said Sonia reluctantly .

«Почему ты спрашиваешь о том, чего не могло случиться?» — неохотно сказала Соня.
18 unread messages
“ Then it would be better for Luzhin to go on living and doing wicked things ? You haven ’ t dared to decide even that ! ”

«Тогда Лужину лучше было бы продолжать жить и делать злые дела? Ты не осмелился решить даже это!»
19 unread messages
“ But I can ’ t know the Divine Providence . . . . And why do you ask what can ’ t be answered ? What ’ s the use of such foolish questions ? How could it happen that it should depend on my decision — who has made me a judge to decide who is to live and who is not to live ? ”

«Но я не могу знать Божественного Промысла... И что же вы спрашиваете о том, на что нельзя ответить? Какой смысл в таких глупых вопросах? Как могло случиться, что это должно зависеть от моего решения — кто сделал меня судьей, решающей, кому жить, а кому не жить?»
20 unread messages
“ Oh , if the Divine Providence is to be mixed up in it , there is no doing anything , ” Raskolnikov grumbled morosely .

— О, если бы к этому примешалось Божественное Провидение, то ничего не поделаешь, — угрюмо ворчал Раскольников.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому