Федор Достоевский
Федор Достоевский

Преступление и наказание / Crime and punishment B2

1 unread messages
Lebeziatnikov was enraged .

Лебезятников был в ярости.
2 unread messages
“ That ’ s another slander , ” he yelled . “ It was not so at all ! That was all Katerina Ivanovna ’ s invention , for she did not understand ! And I never made love to Sofya Semyonovna ! I was simply developing her , entirely disinterestedly , trying to rouse her to protest . . . . All I wanted was her protest and Sofya Semyonovna could not have remained here anyway ! ”

«Это очередная клевета», — кричал он. «Все было совсем не так! Это все выдумка Катерины Ивановны, ибо она не понимала! А я никогда не занимался любовью с Софьей Семеновной! Я просто развивал ее, совершенно бескорыстно, стараясь возбудить ее протест... Мне нужен был только ее протест, а Софья Семеновна все равно не могла бы здесь оставаться!
3 unread messages
“ Have you asked her to join your community ? ”

«Вы предложили ей присоединиться к вашему сообществу?»
4 unread messages
“ You keep on laughing and very inappropriately , allow me to tell you . You don ’ t understand ! There is no such rôle in a community . The community is established that there should be no such rôles . In a community , such a rôle is essentially transformed and what is stupid here is sensible there , what , under present conditions , is unnatural becomes perfectly natural in the community . It all depends on the environment .

«Вы продолжаете смеяться и очень некстати, позвольте мне вам сказать. Вы не понимаете! В обществе такой роли нет. В сообществе установлено, что таких ролей быть не должно. В сообществе такая роль существенно трансформируется, и то, что здесь глупо, там разумно, то, что в нынешних условиях неестественно, становится в сообществе совершенно естественным. Все зависит от окружающей среды.
5 unread messages
It ’ s all the environment and man himself is nothing . And I am on good terms with Sofya Semyonovna to this day , which is a proof that she never regarded me as having wronged her . I am trying now to attract her to the community , but on quite , quite a different footing . What are you laughing at ? We are trying to establish a community of our own , a special one , on a broader basis . We have gone further in our convictions . We reject more ! And meanwhile I ’ m still developing Sofya Semyonovna . She has a beautiful , beautiful character ! ”

Это всё среда, а сам человек — ничто. А с Софьей Семеновной я до сих пор в хороших отношениях, а это доказывает, что она никогда не считала меня обиженным. Я сейчас пытаюсь привлечь ее в сообщество, но совсем-совсем на другой основе. Что вы смеетесь? Мы пытаемся создать свое сообщество, особенное, на более широкой основе. Мы пошли дальше в своих убеждениях. Мы отвергаем больше! А я тем временем еще развиваю Софью Семеновну. У нее прекрасный,красивый характер! »
6 unread messages
“ And you take advantage of her fine character , eh ? He - he ! ”

— И ты пользуешься ее прекрасным характером, да? Хе-хе!
7 unread messages
“ No , no ! Oh , no ! On the contrary . ”

"Нет нет! О, нет! Напротив."
8 unread messages
“ Oh , on the contrary ! He - he - he ! A queer thing to say ! ”

«О, наоборот! Хе-хе-хе! Странная вещь!
9 unread messages
“ Believe me ! Why should I disguise it ? In fact , I feel it strange myself how timid , chaste and modern she is with me ! ”

"Поверьте мне! Зачем мне это маскировать? В самом деле, мне самому странно, как она со мной робка, целомудренна и современна!»
10 unread messages
“ And you , of course , are developing her . . . he - he ! trying to prove to her that all that modesty is nonsense ? ”

«А ты ее, конечно, развиваешь… хе-хе! пытаясь доказать ей, что вся эта скромность — чепуха?»
11 unread messages
“ Not at all , not at all ! How coarsely , how stupidly — excuse me saying so — you misunderstand the word development ! Good heavens , how . . . crude you still are ! We are striving for the freedom of women and you have only one idea in your head . . . . Setting aside the general question of chastity and feminine modesty as useless in themselves and indeed prejudices , I fully accept her chastity with me , because that ’ s for her to decide .

«Вовсе нет, совсем нет! Как грубо, как глупо — извините за это — вы понимаете слово «развитие»! Боже мой, какой же ты еще грубый! Мы стремимся к свободе женщин, а у вас в голове только одна идея.... Оставляя в стороне общий вопрос о целомудрии и женской скромности как бесполезные сами по себе и даже предрассудки, я вполне принимаю ее целомудрие при себе, потому что это ей решать.
12 unread messages
Of course if she were to tell me herself that she wanted me , I should think myself very lucky , because I like the girl very much ; but as it is , no one has ever treated her more courteously than I , with more respect for her dignity . . . I wait in hopes , that ’ s all ! ”

Конечно, если бы она сама сказала мне, что хочет меня, я бы посчитал, что мне очень повезло, потому что эта девушка мне очень нравится; а так, никто никогда не обходился с ней учтивее, чем я, с большим уважением к ее достоинству... Жду в надежде, вот и все! »
13 unread messages
“ You had much better make her a present of something . I bet you never thought of that . ”

«Лучше подарить ей что-нибудь. Могу поспорить, ты никогда об этом не думал.
14 unread messages
“ You don ’ t understand , as I ’ ve told you already ! Of course , she is in such a position , but it ’ s another question . Quite another question ! You simply despise her . Seeing a fact which you mistakenly consider deserving of contempt , you refuse to take a humane view of a fellow creature . You don ’ t know what a character she is ! I am only sorry that of late she has quite given up reading and borrowing books . I used to lend them to her . I am sorry , too , that with all the energy and resolution in protesting — which she has already shown once — she has little self - reliance , little , so to say , independence , so as to break free from certain prejudices and certain foolish ideas . Yet she thoroughly understands some questions , for instance about kissing of hands , that is , that it ’ s an insult to a woman for a man to kiss her hand , because it ’ s a sign of inequality . We had a debate about it and I described it to her . She listened attentively to an account of the workmen ’ s associations in France , too . Now I am explaining the question of coming into the room in the future society .

— Вы не понимаете, как я вам уже говорил! Конечно, она в таком положении, но это другой вопрос. Совсем другой вопрос! Вы просто презираете ее. Видя факт, который вы ошибочно считаете заслуживающим презрения, вы отказываетесь принять гуманный взгляд на ближнего. Вы не знаете, какой у нее характер! Мне только жаль, что в последнее время она совсем перестала читать и брать книги. Я одалживал их ей. Мне жаль также, что при всей энергии и решительности протеста, - которую она уже однажды проявила, - у нее мало уверенности в своих силах, мало, так сказать, самостоятельности, чтобы освободиться от некоторых предрассудков и некоторых глупых идей. . Но некоторые вопросы она прекрасно понимает, например, о целовании рук, то есть о том, что для женщины оскорбительно, если мужчина целует ей руку, потому что это признак неравенства. Мы поспорили об этом, и я рассказал ей об этом. Она также внимательно выслушала отчет о рабочих ассоциациях во Франции. Сейчас я объясняю вопрос о вступлении в комнату будущего общества.
15 unread messages

»
16 unread messages
“ And what ’ s that , pray ? ”

— А что это, скажи на милость?
17 unread messages
“ We had a debate lately on the question : Has a member of the community the right to enter another member ’ s room , whether man or woman , at any time . . . and we decided that he has ! ”

«Недавно у нас была дискуссия по вопросу: имеет ли член сообщества право входить в комнату другого члена, будь то мужчина или женщина, в любое время… и мы решили, что он имеет!»
18 unread messages
“ It might be at an inconvenient moment , he - he ! ”

— Это может быть в неподходящий момент, хе-хе!
19 unread messages
Lebeziatnikov was really angry .

Лебезятников очень разозлился.
20 unread messages
“ You are always thinking of something unpleasant , ” he cried with aversion . “ Tfoo ! How vexed I am that when I was expounding our system , I referred prematurely to the question of personal privacy ! It ’ s always a stumbling - block to people like you , they turn it into ridicule before they understand it . And how proud they are of it , too ! Tfoo ! I ’ ve often maintained that that question should not be approached by a novice till he has a firm faith in the system . And tell me , please , what do you find so shameful even in cesspools ? I should be the first to be ready to clean out any cesspool you like . And it ’ s not a question of self - sacrifice , it ’ s simply work , honourable , useful work which is as good as any other and much better than the work of a Raphael and a Pushkin , because it is more useful . ”

«Вы все время думаете о чем-то неприятном», — кричал он с отвращением. «Тфу! Как мне досадно, что, излагая нашу систему, я преждевременно затронул вопрос о неприкосновенности частной жизни! Для таких, как вы, это всегда камень преткновения, они превращают это в насмешку, не успев понять. И как они этим гордятся! Тфу! Я часто утверждал, что новичку не следует подходить к этому вопросу, пока он не уверится в системе. А скажите, пожалуйста, что такого постыдного вы находите даже в выгребных ямах? Я должен быть первым, кто будет готов вычистить любую помойную яму, которая вам понравится. И дело не в самопожертвовании, а просто работа, почетная, полезная работа, которая не хуже всякой другой и гораздо лучше, чем работа Рафаэля и Пушкина, потому что она полезнее».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому