Федор Достоевский
Федор Достоевский

Преступление и наказание / Crime and punishment B2

1 unread messages
Raskolnikov looked haughtily and contemptuously at him .

Раскольников посмотрел на него надменно и презрительно.
2 unread messages
“ Briefly , ” he said loudly and imperiously , rising to his feet and in so doing pushing Porfiry back a little , “ briefly , I want to know , do you acknowledge me perfectly free from suspicion or not ? Tell me , Porfiry Petrovitch , tell me once for all and make haste ! ”

— Коротко, — сказал он громко и властно, вставая на ноги и отталкивая при этом немного Порфирия, — короче, я хочу знать, признаешь ли ты меня совершенно свободным от подозрения или нет? Скажите мне, Порфирий Петрович, скажите раз навсегда и поскорее!
3 unread messages
“ What a business I ’ m having with you ! ” cried Porfiry with a perfectly good - humoured , sly and composed face . “ And why do you want to know , why do you want to know so much , since they haven ’ t begun to worry you ? Why , you are like a child asking for matches ! And why are you so uneasy ? Why do you force yourself upon us , eh ? He - he - he ! ”

«Какое мне дело до тебя!» — вскричал Порфирий с совершенно добродушным, лукавым и спокойным лицом. «А зачем тебе знать, зачем тебе так много знать, раз они еще не начали тебя волновать? Да ты как ребенок, просящий спички! И почему ты такой беспокойный? Зачем ты нам навязываешься, а? Хе-хе-хе!
4 unread messages
“ I repeat , ” Raskolnikov cried furiously , “ that I can ’ t put up with it ! ”

— Повторяю, — вскричал Раскольников в ярости, — что я не могу с этим смириться!
5 unread messages
“ With what ? Uncertainty ? ” interrupted Porfiry .

"С чем? Неопределенность?» - прервал Порфирий.
6 unread messages
“ Don ’ t jeer at me ! I won ’ t have it ! I tell you I won ’ t have it . I can ’ t and I won ’ t , do you hear , do you hear ? ” he shouted , bringing his fist down on the table again .

«Не смейтесь надо мной! Я не потерплю этого! Я говорю тебе, что у меня этого не будет. Я не могу и не буду, слышишь, слышишь? — крикнул он, снова ударив кулаком по столу.
7 unread messages
“ Hush ! Hush ! They ’ ll overhear ! I warn you seriously , take care of yourself . I am not joking , ” Porfiry whispered , but this time there was not the look of old womanish good nature and alarm in his face . Now he was peremptory , stern , frowning and for once laying aside all mystification .

«Тише! Тише! Они подслушают! Предупреждаю серьезно, берегите себя. Я не шучу, — прошептал Порфирий, но на этот раз в лице его не было выражения старушечьего добродушия и тревоги. Теперь он был властен, суров, нахмурился и на этот раз отбросил всю мистификацию.
8 unread messages
But this was only for an instant . Raskolnikov , bewildered , suddenly fell into actual frenzy , but , strange to say , he again obeyed the command to speak quietly , though he was in a perfect paroxysm of fury .

Но это было лишь на мгновение. Раскольников, сбитый с толку, вдруг впал в настоящее исступление, но, как ни странно, он снова повиновался команде говорить тихо, хотя и находился в совершенном приступе ярости.
9 unread messages
“ I will not allow myself to be tortured , ” he whispered , instantly recognising with hatred that he could not help obeying the command and driven to even greater fury by the thought . “ Arrest me , search me , but kindly act in due form and don ’ t play with me ! Don ’ t dare ! ”

«Я не позволю себя истязать», — прошептал он, тотчас же с ненавистью сознав, что не может не подчиниться приказу, и приведённый этой мыслью в ещё большую ярость. «Арестуйте меня, обыщите, но будьте добры, действуйте по правилам и не играйте со мной! Не смей!»
10 unread messages
“ Don ’ t worry about the form , ” Porfiry interrupted with the same sly smile , as it were , gloating with enjoyment over Raskolnikov . “ I invited you to see me quite in a friendly way . ”

— О форме не беспокойтесь, — перебил Порфирий с той же лукавой улыбкой, как бы злорадствуя от удовольствия над Раскольниковым. — Я пригласил вас увидеться со мной совершенно дружелюбно.
11 unread messages
“ I don ’ t want your friendship and I spit on it ! Do you hear ? And , here , I take my cap and go . What will you say now if you mean to arrest me ? ”

«Я не хочу твоей дружбы и мне на это плевать! Ты слышишь? И вот я беру кепку и иду. Что ты скажешь теперь, если собираешься арестовать меня?»
12 unread messages
He took up his cap and went to the door .

Он взял кепку и пошел к двери.
13 unread messages
“ And won ’ t you see my little surprise ? ” chuckled Porfiry , again taking him by the arm and stopping him at the door .

— И разве ты не увидишь мой маленький сюрприз? — усмехнулся Порфирий, снова взяв его за руку и остановив у двери.
14 unread messages
He seemed to become more playful and good - humoured which maddened Raskolnikov .

Он как будто стал более игривым и веселым, что бесило Раскольникова.
15 unread messages
“ What surprise ? ” he asked , standing still and looking at Porfiry in alarm .

"Какой сюрприз?" — спросил он, стоя и испуганно глядя на Порфирия.
16 unread messages
“ My little surprise , it ’ s sitting there behind the door , he - he - he ! ” ( He pointed to the locked door . ) “ I locked him in that he should not escape . ”

«Мой маленький сюрприз, он сидит там, за дверью, хе-хе-хе!» (Он указал на запертую дверь.) «Я запер его, чтобы он не сбежал».
17 unread messages
“ What is it ? Where ? What ? . . . ”

"Что это такое? Где? Что?..."
18 unread messages
Raskolnikov walked to the door and would have opened it , but it was locked .

Раскольников подошел к двери и хотел было отворить ее, но она была заперта.
19 unread messages
“ It ’ s locked , here is the key ! ”

«Заперто, вот ключ!»
20 unread messages
And he brought a key out of his pocket .

И он достал из кармана ключ.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому