Федор Достоевский
Федор Достоевский

Преступление и наказание / Crime and punishment B2

1 unread messages
“ And aren ’ t you sorry for them ? Aren ’ t you sorry ? ” Sonia flew at him again . “ Why , I know , you gave your last penny yourself , though you ’ d seen nothing of it , and if you ’ d seen everything , oh dear ! And how often , how often I ’ ve brought her to tears ! Only last week ! Yes , I ! Only a week before his death . I was cruel ! And how often I ’ ve done it ! Ah , I ’ ve been wretched at the thought of it all day ! ”

— И тебе их не жаль? Тебе не жаль?» Соня снова бросилась на него. — Да ведь я знаю, ты сам отдал последнюю копейку, хотя ничего и не видел, а если бы все видел, о боже мой! И как часто, как часто я доводил ее до слез! Только на прошлой неделе! Да я! Всего за неделю до его смерти. Я был жесток! И как часто я это делал! Ах, мне весь день было плохо при мысли об этом!
2 unread messages
Sonia wrung her hands as she spoke at the pain of remembering it .

Соня заламывала руки, говоря это, от боли при воспоминании об этом.
3 unread messages
“ You were cruel ? ”

— Ты был жесток?
4 unread messages
“ Yes , I — I . I went to see them , ” she went on , weeping , “ and father said , ‘ read me something , Sonia , my head aches , read to me , here ’ s a book . ’ He had a book he had got from Andrey Semyonovitch Lebeziatnikov , he lives there , he always used to get hold of such funny books . And I said , ‘ I can ’ t stay , ’ as I didn ’ t want to read , and I ’ d gone in chiefly to show Katerina Ivanovna some collars . Lizaveta , the pedlar , sold me some collars and cuffs cheap , pretty , new , embroidered ones . Katerina Ivanovna liked them very much ; she put them on and looked at herself in the glass and was delighted with them . ‘ Make me a present of them , Sonia , ’ she said , ‘ please do . ’ ‘ Please do , ’ she said , she wanted them so much . And when could she wear them ? They just reminded her of her old happy days .

— Да, я… ​​я. Я пошла к ним, — продолжала она, плача, — и отец сказал: «Почитай мне что-нибудь, Соня, у меня голова болит, почитай мне, вот книжка». У него была книга, которую он получил от Андрея Семеновича Лебезятникова, он там живет, у него всегда были такие смешные книжки. И я сказал: «Я не могу остаться», так как мне не хотелось читать, и я зашел главным образом показать Катерине Ивановне воротнички. Разносчик Лизавета продала мне воротнички и манжеты дешевые, красивые, новые, вышитые. Катерине Ивановне они очень понравились; она надела их, посмотрела на себя в зеркало и обрадовалась им. «Сделай мне из них подарок, Соня, — сказала она, — пожалуйста, сделай». «Пожалуйста, сделайте это», — сказала она, она так их хотела. И когда она сможет их носить? Они просто напомнили ей о ее старых счастливых днях.
5 unread messages
She looked at herself in the glass , admired herself , and she has no clothes at all , no things of her own , hasn ’ t had all these years ! And she never asks anyone for anything ; she is proud , she ’ d sooner give away everything . And these she asked for , she liked them so much . And I was sorry to give them . ‘ What use are they to you , Katerina Ivanovna ? ’ I said . I spoke like that to her , I ought not to have said that ! She gave me such a look . And she was so grieved , so grieved at my refusing her . And it was so sad to see . . . . And she was not grieved for the collars , but for my refusing , I saw that . Ah , if only I could bring it all back , change it , take back those words ! Ah , if I . . . but it ’ s nothing to you ! ”

Она посмотрела на себя в зеркало, полюбовалась собой, а у нее вообще нет одежды, никаких своих вещей, не было все эти годы! И она никогда ни у кого ничего не просит; она гордая, она скорее все отдаст. И она просила об этом, они ей так понравились. И мне было жаль их отдавать. — Какая вам от них польза, Катерина Ивановна? Я сказал. Я так с ней говорил, мне не следовало этого говорить! Она так посмотрела на меня. И она так огорчалась, так огорчалась, что я ей отказал. И было так грустно это видеть.... И она горевала не из-за воротников, а из-за моего отказа, я это видел. Ах, если бы я мог все вернуть, изменить, вернуть эти слова! Ах, если бы я... но тебе это ничего! »
6 unread messages
“ Did you know Lizaveta , the pedlar ? ”

— Вы знали Лизавету-разносчика?
7 unread messages
“ Yes . . . . Did you know her ? ” Sonia asked with some surprise .

— Да... Вы ее знали? – с некоторым удивлением спросила Соня.
8 unread messages
“ Katerina Ivanovna is in consumption , rapid consumption ; she will soon die , ” said Raskolnikov after a pause , without answering her question .

«Катерина Ивановна в чахотке, быстрой чахотке; она скоро умрет, — сказал Раскольников после паузы, не отвечая на ее вопрос.
9 unread messages
“ Oh , no , no , no ! ”

"О, нет, нет, нет!"
10 unread messages
And Sonia unconsciously clutched both his hands , as though imploring that she should not .

И Соня бессознательно схватила его за обе руки, как бы умоляя этого не делать.
11 unread messages
“ But it will be better if she does die . ”

— Но будет лучше, если она умрет.
12 unread messages
“ No , not better , not at all better ! ” Sonia unconsciously repeated in dismay .

«Нет, не лучше, ничуть не лучше!» — неосознанно повторила Соня в смятении.
13 unread messages
“ And the children ? What can you do except take them to live with you ? ”

«А дети? Что ты можешь сделать, кроме как взять их к себе?»
14 unread messages
“ Oh , I don ’ t know , ” cried Sonia , almost in despair , and she put her hands to her head .

— Ох, не знаю, — почти в отчаянии вскрикнула Соня и приложила руки к голове.
15 unread messages
It was evident that that idea had very often occurred to her before and he had only roused it again .

Видно было, что эта мысль очень часто приходила ей в голову прежде, а он только вновь возбуждал ее.
16 unread messages
“ And , what , if even now , while Katerina Ivanovna is alive , you get ill and are taken to the hospital , what will happen then ? ” he persisted pitilessly .

— А что, если даже теперь, пока Катерина Ивановна жива, ты заболеешь и попадешь в больницу, что тогда будет? он упорствовал безжалостно.
17 unread messages
“ How can you ? That cannot be ! ”

"Как ты можешь? Этого не может быть!»
18 unread messages
And Sonia ’ s face worked with awful terror .

И лицо Сони исказилось ужасным ужасом.
19 unread messages
“ Cannot be ? ” Raskolnikov went on with a harsh smile . “ You are not insured against it , are you ? What will happen to them then ? They will be in the street , all of them , she will cough and beg and knock her head against some wall , as she did to - day , and the children will cry . . . . Then she will fall down , be taken to the police station and to the hospital , she will die , and the children . . . ”

"Не может быть?" Раскольников продолжал с резкой улыбкой. «Вы ведь не застрахованы от этого? Что с ними тогда будет? Они будут на улице, все, она будет кашлять, умолять и биться головой о какую-нибудь стену, как сегодня, а дети будут плакать... Потом она упадет, ее отнесут в в отделение полиции и в больницу, она умрет, а дети...»
20 unread messages
“ Oh , no . . . . God will not let it be ! ” broke at last from Sonia ’ s overburdened bosom .

— О нет... Бог не допустит! вырвался наконец из перегруженной груди Сони.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому