Федор Достоевский
Федор Достоевский

Преступление и наказание / Crime and punishment B2

1 unread messages
“ You were walking in the streets ? ”

— Вы гуляли по улице?
2 unread messages
“ Yes , ” Sonia whispered abruptly , again overcome with confusion and looking down .

— Да, — отрывисто прошептала Соня, снова растерявшись и посмотрев вниз.
3 unread messages
“ Katerina Ivanovna used to beat you , I dare say ? ”

— Катерина Ивановна вас била, я полагаю?
4 unread messages
“ Oh no , what are you saying ? No ! ” Sonia looked at him almost with dismay .

«О нет, что ты говоришь? Нет!" Соня посмотрела на него почти с тревогой.
5 unread messages
“ You love her , then ? ”

— Значит, ты любишь ее?
6 unread messages
“ Love her ? Of course ! ” said Sonia with plaintive emphasis , and she clasped her hands in distress . “ Ah , you don ’ t . . . . If you only knew ! You see , she is quite like a child . . . . Her mind is quite unhinged , you see . . . from sorrow . And how clever she used to be . . . how generous . . .

"Любить ее? Конечно!" — сказала Соня с жалобным акцентом и в отчаянии всплеснула руками. «Ах, ты не.... Если бы вы только знали! Видите ли, она совсем как ребенок... Видите ли, ее разум совершенно расстроен... от горя. И какая она была умная... какая щедрая...
7 unread messages
how kind ! Ah , you don ’ t understand , you don ’ t understand ! ”

как любезно! Ах, вы не понимаете, вы не понимаете! »
8 unread messages
Sonia said this as though in despair , wringing her hands in excitement and distress . Her pale cheeks flushed , there was a look of anguish in her eyes . It was clear that she was stirred to the very depths , that she was longing to speak , to champion , to express something . A sort of insatiable compassion , if one may so express it , was reflected in every feature of her face .

Соня сказала это как бы в отчаянии, заламывая руки от волнения и тоски. Ее бледные щеки покраснели, в глазах появилась тоска. Было ясно, что она была взволнована до глубины души, что ей хотелось говорить, отстаивать, высказать что-то. Какое-то ненасытное сострадание, если можно так выразиться, отражалось в каждой черте ее лица.
9 unread messages
“ Beat me ! how can you ? Good heavens , beat me ! And if she did beat me , what then ? What of it ? You know nothing , nothing about it . . . . She is so unhappy . . . ah , how unhappy ! And ill . . . . She is seeking righteousness , she is pure . She has such faith that there must be righteousness everywhere and she expects it . . . . And if you were to torture her , she wouldn ’ t do wrong . She doesn ’ t see that it ’ s impossible for people to be righteous and she is angry at it . Like a child , like a child . She is good ! ”

"Бить меня! как ты можешь? Боже мой, бейте меня! А если она меня побьет, что тогда? Что из этого? Вы ничего, ничего об этом не знаете... Она так несчастна... ах, как несчастна! И больна.... Она ищет правды, она чиста. У нее такая вера, что везде должна быть правда, и она этого ждет... И если бы вы ее мучили, она бы не сделала ничего плохого. Она не видит, что людям невозможно быть праведными, и злится на это. Как ребенок, как ребенок. Она хороша!"
10 unread messages
“ And what will happen to you ? ”

— И что с тобой будет?
11 unread messages
Sonia looked at him inquiringly .

Соня вопросительно посмотрела на него.
12 unread messages
“ They are left on your hands , you see . They were all on your hands before , though . . . . And your father came to you to beg for drink . Well , how will it be now ? ”

— Видите ли, они остались в ваших руках. А ведь раньше они все были у тебя на руках... И отец твой приходил к тебе пить пить. Ну и как теперь будет?»
13 unread messages
“ I don ’ t know , ” Sonia articulated mournfully .

— Не знаю, — скорбно произнесла Соня.
14 unread messages
“ Will they stay there ? ”

— Они останутся там?
15 unread messages
“ I don ’ t know . . . . They are in debt for the lodging , but the landlady , I hear , said to - day that she wanted to get rid of them , and Katerina Ivanovna says that she won ’ t stay another minute . ”

— Не знаю... Они за квартиру в долгу, но хозяйка, я слышал, сегодня сказала, что хочет от них отделаться, а Катерина Ивановна говорит, что она ни минуты не останется. ».
16 unread messages
“ How is it she is so bold ? She relies upon you ? ”

«Почему она такая смелая? Она полагается на тебя?
17 unread messages
“ Oh , no , don ’ t talk like that . . . . We are one , we live like one .

— Ой, нет, не говори так... Мы едины, мы живем как одно.
18 unread messages
” Sonia was agitated again and even angry , as though a canary or some other little bird were to be angry . “ And what could she do ? What , what could she do ? ” she persisted , getting hot and excited . “ And how she cried to - day ! Her mind is unhinged , haven ’ t you noticed it ? At one minute she is worrying like a child that everything should be right to - morrow , the lunch and all that . . . . Then she is wringing her hands , spitting blood , weeping , and all at once she will begin knocking her head against the wall , in despair . Then she will be comforted again . She builds all her hopes on you ; she says that you will help her now and that she will borrow a little money somewhere and go to her native town with me and set up a boarding school for the daughters of gentlemen and take me to superintend it , and we will begin a new splendid life . And she kisses and hugs me , comforts me , and you know she has such faith , such faith in her fancies ! One can ’ t contradict her . And all the day long she has been washing , cleaning , mending . She dragged the wash tub into the room with her feeble hands and sank on the bed , gasping for breath . We went this morning to the shops to buy shoes for Polenka and Lida for theirs are quite worn out . Only the money we ’ d reckoned wasn ’ t enough , not nearly enough . And she picked out such dear little boots , for she has taste , you don ’ t know . And there in the shop she burst out crying before the shopmen because she hadn ’ t enough . . . . Ah , it was sad to see her . . . .

Соня опять заволновалась и даже рассердилась, как будто рассердилась канарейка или другая какая-нибудь птичка. «И что она могла сделать? Что, что она могла сделать? — настаивала она, становясь горячей и возбужденной. «А как она плакала сегодня! Ее разум расстроен, ты этого не заметил? В одну минуту она беспокоится, как ребенок, чтобы завтра все было хорошо, обед и все такое... Тогда она заламывает руки, харкает кровью, плачет и вдруг в отчаянии начнет биться головой о стену. Тогда она снова успокоится. Все свои надежды она возлагает на тебя; она говорит, что ты ей теперь поможешь, а она возьмет где-нибудь денег взаймы и поедет со мной в свой родной город, устроит пансион для господских дочерей и возьмет меня присматривать за ним, и мы начнем новую прекрасную жизнь. жизнь. И она меня целует и обнимает, утешает, и ты знаешь, у нее такая вера, такая вера в свои фантазии! Ей нельзя противоречить. И целый день она стирала, чистила, чинила. Своими слабыми руками она втащила ванну в комнату и опустилась на кровать, задыхаясь. Мы сегодня утром пошли в магазины купить туфли для Поленьки и Лиды, потому что они совсем изношены. Только денег, которые мы считали, было недостаточно, почти недостаточно. И она выбрала такие милые сапожки, потому что у нее есть вкус, вы не знаете. И там, в магазине, она расплакалась перед продавцами, потому что ей не хватило... Эх, грустно было ее видеть....
19 unread messages

»
20 unread messages
“ Well , after that I can understand your living like this , ” Raskolnikov said with a bitter smile .

— Ну, после этого я могу понять вашу такую ​​жизнь, — сказал Раскольников с горькой улыбкой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому