Федор Достоевский
Федор Достоевский

Преступление и наказание / Crime and punishment B2

1 unread messages
“ Even when you lived at home ? ”

— Даже когда ты жил дома?
2 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
3 unread messages
“ Of course , you were , ” he added abruptly and the expression of his face and the sound of his voice changed again suddenly .

— Конечно, были, — прибавил он отрывисто, и выражение его лица и звук голоса снова внезапно изменились.
4 unread messages
He looked round him once more .

Он еще раз огляделся вокруг.
5 unread messages
“ You rent this room from the Kapernaumovs ? ”

— Вы снимаете эту комнату у Капернаумовых?
6 unread messages
“ Yes . . . . ”

"Да...."
7 unread messages
“ They live there , through that door ? ”

— Они живут там, за этой дверью?
8 unread messages
“ Yes . . . . They have another room like this . ”

«Да… У них есть еще одна такая комната».
9 unread messages
“ All in one room ? ”

«Все в одной комнате?»
10 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
11 unread messages
“ I should be afraid in your room at night , ” he observed gloomily .

— Мне бы ночью в твоей комнате было страшно, — мрачно заметил он.
12 unread messages
“ They are very good people , very kind , ” answered Sonia , who still seemed bewildered , “ and all the furniture , everything . . . everything is theirs . And they are very kind and the children , too , often come to see me .

– Они очень хорошие люди, очень добрые, – ответила Соня, все еще казавшаяся растерянной, – и вся мебель, все... все их. И они очень добрые, и дети тоже часто ко мне приходят.
13 unread messages

»
14 unread messages
“ They all stammer , don ’ t they ? ”

«Они все заикаются, не так ли?»
15 unread messages
“ Yes . . . . He stammers and he ’ s lame . And his wife , too . . . . It ’ s not exactly that she stammers , but she can ’ t speak plainly . She is a very kind woman . And he used to be a house serf . And there are seven children . . . and it ’ s only the eldest one that stammers and the others are simply ill . . . but they don ’ t stammer . . . . But where did you hear about them ? ” she added with some surprise .

— Да... Он заикается и хромает. И жена его тоже... Она не то чтобы заикается, но толком говорить не умеет. Она очень добрая женщина. А он был дворовым крепостным. А детей семеро... и только старший заикается, а остальные просто больны... но не заикаются... Да откуда вы о них узнали? — добавила она с некоторым удивлением.
16 unread messages
“ Your father told me , then . He told me all about you . . . . And how you went out at six o ’ clock and came back at nine and how Katerina Ivanovna knelt down by your bed . ”

— Тогда твой отец рассказал мне. Он мне все про вас рассказал... И как вы ушли в шесть часов и вернулись в девять, и как Катерина Ивановна стала на колени у вашей кровати.
17 unread messages
Sonia was confused .

Соня растерялась.
18 unread messages
“ I fancied I saw him to - day , ” she whispered hesitatingly .

— Мне показалось, что я видела его сегодня, — прошептала она нерешительно.
19 unread messages
“ Whom ? ”

"Кому?"
20 unread messages
“ Father . I was walking in the street , out there at the corner , about ten o ’ clock and he seemed to be walking in front . It looked just like him . I wanted to go to Katerina Ivanovna . . . . ”

"Отец. Я шел по улице, там, на углу, около десяти часов, и мне показалось, что он идет впереди. Это было похоже на него. Я хотел пойти к Катерине Ивановне...»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому