Уолтер Тевис

Ход королевы / The Queen's Move B2

1 unread messages
When they had finished , he said , “ You are eight years old ? ”

Когда они закончили, он сказал: «Тебе восемь лет?»
2 unread messages
“ Nine in November . ”

«Девять в ноябре».
3 unread messages
He nodded . “ You will be here next Sunday ? ”

Он кивнул. — Ты будешь здесь в следующее воскресенье?
4 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
5 unread messages
“ Good . Be sure . ”

"Хороший. Быть уверенным."
6 unread messages
On Sunday there was another man in the basement with Mr . Shaibel . He was thin and wore a striped shirt and tie . “ This is Mr . Ganz , from the chess club , ” Mr . Shaibel said .

В воскресенье вместе с г-ном Шайбелем в подвале находился еще один мужчина. Он был худым, носил полосатую рубашку и галстук. «Это господин Ганц из шахматного клуба», — сказал господин Шайбель.
7 unread messages
“ Chess club ? ” Beth echoed , looking him over . He seemed a little like Mr . Schell , even though he was smiling .

"Шахматный клуб?" — повторила Бет, оглядывая его. Он был немного похож на мистера Шелла, хотя и улыбался.
8 unread messages
“ We play at a club , ” Mr . Shaibel said .

«Мы играем в клубе», — сказал г-н Шайбел.
9 unread messages
“ And I ’ m coach of the high school team . Duncan High , ” Mr . Ganz said . She had never heard of the school .

«И я тренер школьной команды. Школа Дункана», — сказал г-н Ганц. Она никогда не слышала об этой школе.
10 unread messages
“ Would you like to play me a game ? ” Mr . Ganz asked .

— Хочешь сыграть со мной в игру? Мистер. Очень спросил.
11 unread messages
For an answer Beth seated herself on the milk crate . There was a folding chair set up at the side of the board . Mr . Shaibel eased his heavy body into it , and Mr . Ganz sat on the stool . He reached forward in a quick , nervous movement and picked up two pawns : one white and one black . He cupped his hands around them , shook them together a moment and then extended both arms toward Beth with the fists clenched .

Чтобы ответить, Бет села на ящик из-под молока. Сбоку от доски стоял складной стул. Господин Шайбел погрузил в него свое тяжелое тело, а господин Ганц сел на табуретку. Он быстрым нервным движением потянулся вперед и взял две пешки: белую и черную. Он обхватил их руками, на мгновение потряс их вместе, а затем протянул обе руки к Бет со сжатыми кулаками.
12 unread messages
“ Choose a hand , ” Mr . Shaibel said .

«Выберите руку», — сказал г-н Шайбел.
13 unread messages
“ Why ? ”

"Почему?"
14 unread messages
“ You play the color you choose . ”

«Вы играете тем цветом, который выберете».
15 unread messages
“ Oh . ” She reached out and barely touched Mr . Ganz ’ s left hand .

"Ой." Она протянула руку и едва коснулась левой руки мистера Ганца.
16 unread messages
“ This one . ”

"Вот этот."
17 unread messages
He opened it . The black pawn lay in his palm . “ Sorry , ” he said , smiling . His smile made her uncomfortable .

Он открыл его. Черная пешка лежала у него на ладони. — Прости, — сказал он, улыбаясь. Его улыбка заставила ее чувствовать себя некомфортно.
18 unread messages
The board already had Black facing Beth . Mr . Ganz put the pawns back on their squares , moved pawn to king four , and Beth relaxed . She had learned every line of the Sicilian from her book . She played the queen bishop ’ s pawn to its fourth square . When he brought the knight out , she decided to use the Najdorf .

На доске уже были Блэк против Бет. Мистер Ганц вернул пешки на свои поля, передвинул пешку на четвертого короля, и Бет расслабилась. Она выучила каждую строчку сицилийского языка из своей книги. Она разыграла пешку ферзевого слона на четвертое поле. Когда он вывел рыцаря, она решила использовать Найдорфа.
19 unread messages
But Mr . Ganz was a bit too smart for that . He was a better player than Mr . Shaibel . Still , she knew after a half dozen moves that he would be easy to beat , and she proceeded to do so , calmly and mercilessly , forcing him to resign after twenty - three moves .

Но мистер Ганц был для этого слишком умен. Он был лучшим игроком, чем г-н Шайбел. Тем не менее, после полудюжины ходов она знала, что его будет легко победить, и продолжала делать это спокойно и беспощадно, заставляя его сдаться после двадцати трех ходов.
20 unread messages
He placed his king on its side on the board . “ You certainly know the game , young lady . Do you have a team here ? ”

Он положил своего короля на бок на доске. «Вы, конечно, знаете игру, юная леди. У вас здесь есть команда?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому