Уолтер Тевис

Ход королевы / The Queen's Move B2

1 unread messages
He nodded . “ I ’ m sorry . I do keep my distance . ”

Он кивнул. "Мне жаль. Я держу дистанцию».
2 unread messages
She was relieved that he had said it . “ I suppose I do too , ” she said .

Она почувствовала облегчение от того, что он это сказал. «Думаю, я тоже», — сказала она.
3 unread messages
“ I ’ ve noticed . ”

"Я заметил."
4 unread messages
After breakfast she suggested a game between the two of them , and he agreed reluctantly . They set the clock for a half - hour each , to keep it brief , and she proceeded to beat him handily with her Sicilian Levenfish , brushing aside his threats with ease and hounding his king mercilessly . When it was over he shook his head wryly and said , “ I needed that six hundred . ”

После завтрака она предложила им сыграть в игру, и он неохотно согласился. Чтобы они были краткими, они установили время на полчаса каждый, и она начала ловко избивать его своей сицилийской левенфишой, с легкостью отмахиваясь от его угроз и безжалостно преследуя его короля. Когда все закончилось, он криво покачал головой и сказал: «Мне нужны были эти шестьсот».
5 unread messages
“ Maybe so , ” she said , “ but your timing was bad

«Может быть и так», сказала она, «но ты выбрал неудачное время.
6 unread messages

»
7 unread messages
“ It doesn ’ t pay to cross you , does it ? ”

— Не стоит тебе перечить, не так ли?
8 unread messages
“ Do you want to play another ? ”

— Хочешь сыграть еще?
9 unread messages
Benny shrugged and turned away . “ Save it for Borgov . ” But she could see he would have played her if he had thought he could win . She felt a whole lot better .

Бенни пожал плечами и отвернулся. — Оставь это для Боргова. Но она видела, что он бы сыграл с ней, если бы думал, что сможет победить. Она чувствовала себя намного лучше.
10 unread messages
* * *

***
11 unread messages
They continued as lovers and did not play any more games , except from the books . He went out a few days later for another poker game and came back with two hundred in winnings and they had one of their best times in bed together , with the money beside them on the night table . She was fond of him , but that was all . And by the last week before Paris , she was beginning to feel that he had little left to teach her .

Они продолжали оставаться любовниками и больше не играли ни в какие игры, кроме как в книги. Через несколько дней он пошел еще раз сыграть в покер и вернулся с выигрышем в двести долларов, и они провели один из лучших моментов в постели вместе, а деньги лежали рядом на ночном столике. Она любила его, но это все. И к последней неделе перед Парижем она начала чувствовать, что он мало чему ее научил.
12 unread messages
Mrs . Wheatley had always carried Beth ’ s adoption papers and birth certificate with her when they traveled , and Beth had continued the practice , though up to now they had never been needed . During her first week in New York , Benny took her to Rockefeller Center , and she used them in applying for her passport . Mexico had required only a tourist card , and Mrs . Wheatley had taken care of that . The little booklet with the green cover and her tight - lipped picture inside came two weeks later . Even though she wasn ’ t sure of going , she had sent the Paris acceptance in a few days before leaving Kentucky for Ohio .

Миссис Уитли всегда носила с собой документы об усыновлении и свидетельство о рождении Бет, когда они путешествовали, и Бет продолжала эту практику, хотя до сих пор в них никогда не было необходимости. В первую неделю ее пребывания в Нью-Йорке Бенни отвез ее в Рокфеллер-центр, и она использовала их при подаче заявления на получение паспорта. В Мексике требовалась только туристическая карта, и миссис Уитли об этом позаботилась. Маленький буклет в зеленой обложке и с ее фотографией внутри пришел через две недели. Хотя она и не была уверена, что поедет, она отправила письмо о приеме в Париж за несколько дней до отъезда из Кентукки в Огайо.
13 unread messages
When the time came , Benny drove her to Kennedy Airport and dropped her off at the Air France terminal . “ He ’ s not impossible , ” Benny said . “ You can beat him . ”

Когда пришло время, Бенни отвез ее в аэропорт Кеннеди и высадил у терминала Air France. «Он не невозможен», сказал Бенни. — Ты можешь победить его.
14 unread messages
“ We ’ ll see , ” she said . “ Thanks for the help . ” She had gotten her suitcase out of the car and was standing by the driver ’ s window . They were in a no - parking zone , and he could not leave the car to see her off .

«Посмотрим», сказала она. "Спасибо за помощь." Она достала свой чемодан из машины и стояла у окна водителя. Они находились в зоне, запрещенной для парковки, и он не мог выйти из машины, чтобы проводить ее.
15 unread messages
“ See you next week , ” Benny said .

«Увидимся на следующей неделе», — сказал Бенни.
16 unread messages
For a moment she wanted to lean in the open window and kiss him , but she restrained herself . “ See you then . ” She picked up her suitcase and went into the terminal .

На мгновение ей захотелось наклониться к открытому окну и поцеловать его, но она сдержалась. "Тогда увидимся." Она взяла чемодан и вошла в терминал.
17 unread messages
* * *

***
18 unread messages
This time she was expecting to feel the dark hostility that even seeing him across a room could make her feel , but being prepared for it did not stop her from a sharp intake of breath . He was standing with his back to her , talking to reporters . She looked away nervously , as she had looked away the first time at the zoo in Mexico City . He was just another man in a dark suit , another Russian who played chess , she told herself .

На этот раз она ожидала почувствовать темную враждебность, которую она могла почувствовать, даже увидев его через комнату, но готовность к этому не помешала ей резко вздохнуть. Он стоял к ней спиной и разговаривал с журналистами. Она нервно отвела взгляд, как отвела взгляд в первый раз в зоопарке Мехико. «Он всего лишь еще один мужчина в темном костюме, еще один русский, играющий в шахматы», — сказала она себе.
19 unread messages
One of the men was taking his picture while the other was talking to him . Beth watched the three of them for a while , and her tension eased . She could beat him . She turned and went to the desk to register . Play would start in twenty minutes .

Один из мужчин фотографировал его, пока другой разговаривал с ним. Бет некоторое время наблюдала за ними троими, и ее напряжение спало. Она могла бы победить его. Она повернулась и подошла к столу, чтобы зарегистрироваться. Игра начнется через двадцать минут.
20 unread messages
It was the smallest tournament she had ever seen , in this elegant old building near the École Militaire . There were six players and five rounds — one round a day for five days . If she or Borgov lost an early round , they would not play each other , and the competition was strong . Yet , strong as it was , she did not feel either of them would be beaten by anyone else . She walked through the doorway into the tournament room proper , feeling no anxiety about the game she would be playing this morning or about the ones over the next few days . She would not play Borgov until one of the final rounds . She would meet a Dutch grandmaster in ten minutes and play Black against him , but she felt no apprehension .

Это был самый маленький турнир, который она когда-либо видела, и проходил в этом элегантном старом здании рядом с Военной школой. Было шесть игроков и пять раундов — по одному раунду в день в течение пяти дней. Если бы она или Боргов проиграли в раннем раунде, они бы не играли друг с другом, и конкуренция была бы сильной. И все же, каким бы сильным он ни был, она не чувствовала, что кто-то из них будет побежден кем-то другим. Она прошла через дверь в турнирный зал, не испытывая никакого беспокойства ни по поводу игры, в которую ей предстоит играть сегодня утром, ни по поводу игр, которые состоятся в ближайшие несколько дней. Она не будет играть с Борговым до одного из финальных раундов. Через десять минут ей предстояло встретиться с голландским гроссмейстером и сыграть с ним черными, но она не чувствовала никаких опасений.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому