Уильям Голдинг
Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
His mouth was tight and pale . He put back his hair very slowly .

Его рот был сжат и бледен. Он очень медленно откинул назад волосы.
2 unread messages
" Well . So long . "

"Что ж. Пока. "
3 unread messages
He forced his feet to move until they had carried him out on to the neck of land .

Он заставил свои ноги двигаться, пока они не вынесли его на перешеек.
4 unread messages
He was surrounded on all sides by chasms of empty air . There was nowhere to hide , even if one did not have to go on . He paused on the narrow neck and looked down . Soon , in a matter of centuries , the sea would make an island of the castle . On the right hand was the lagoon , troubled by the open sea ; and on the left -- Ralph shuddered . The lagoon had protected them from the Pacific : and for some reason only Jack had gone right down to the water on the other side . Now he saw the landsman 's view of the swell and it seemed like the breathing of some stupendous creature . Slowly the waters sank among the rocks , revealing pink tables of granite , strange growths of coral , polyp , and weed . Down , down , the waters went , whispering like the wind among the heads of the forest .

Он был окружен со всех сторон безднами пустого воздуха. Спрятаться было негде, даже если не надо было идти дальше. Он остановился на узкой шее и посмотрел вниз. Вскоре, через несколько столетий, море превратит замок в остров. По правую руку была лагуна, взволнованная открытым морем; а слева — Ральф вздрогнул. Лагуна защищала их от Тихого океана, и почему-то только Джек спустился прямо к воде с другой стороны. Теперь он увидел взгляд наземного жителя на зыбь, и это показалось ему дыханием какого-то огромного существа. Вода медленно опускалась среди скал, обнажая розовые плиты гранита, странные наросты кораллов, полипов и водорослей. Вниз, вниз шли воды, шепча, как ветер среди голов леса.
5 unread messages
There was one flat rock there , spread like a table , and the waters sucking down on the four weedy sides made them seem like cliffs . Then the sleeping leviathan breathed out , the waters rose , the weed streamed , and the water boiled over the table rock with a roar . There was no sense of the passage of waves ; only this minute-long fall and rise and fall .

Там была одна плоская скала, раскинувшаяся, как стол, и вода, всасывающая воду с четырех заросших водорослей сторон, делала их похожими на утесы. Затем спящий левиафан выдохнул, воды поднялись, заструились водоросли, и вода с ревом закипела над скалой. Не было ощущения прохождения волн; только это минутное падение, взлет и падение.
6 unread messages
Ralph turned away to the red cliff . They were waiting behind him in the long grass , waiting to see what he would do . He noticed that the sweat in his palm was cool now ; realized with surprise that he did not really expect to meet any beast and did n't know what he would do about it if he did .

Ральф отвернулся к красной скале. Они ждали позади него в высокой траве, ожидая, что он будет делать. Он заметил, что пот на его ладони теперь стал прохладным; с удивлением понял, что на самом деле он не ожидал встретить какого-либо зверя и не знал, что он будет с этим делать, если встретит.
7 unread messages
He saw that he could climb the cliff but this was not necessary . The squareness of the rock allowed a sort of plinth round it , so that to the right , over the lagoon , one could inch along a ledge and turn the corner out of sight . It was easy going , and soon he was peering round the rock .

Он видел, что может взобраться на скалу, но в этом не было необходимости. Квадратность скалы позволяла окружить ее чем-то вроде постамента, так что справа, над лагуной, можно было пройти по уступу и свернуть за угол с глаз долой. Идти было легко, и вскоре он уже выглядывал из-за скалы.
8 unread messages
Nothing but what you might expect : pink , tumbled boulders with guano layered on them like icing ; and a steep slope up to the shattered rocks that crowned the bastion .

Ничего, кроме того, что вы могли ожидать: розовые, упавшие валуны с слоями гуано, похожими на глазурь; и крутой склон до обломков скал, венчавших бастион.
9 unread messages
A sound behind him made him turn . Jack was edging along the ledge .

Звук позади него заставил его обернуться. Джек полз вдоль уступа.
10 unread messages
" Could n't let you do it on your own . "

— Не мог позволить тебе сделать это одному.
11 unread messages
Ralph said nothing . He led the way over the rocks , inspected a sort of half-cave that held nothing more terrible than a clutch of rotten eggs , and at last sat down , looking round him and tapping the rock with the butt of his spear .

Ральф ничего не сказал. Он шел впереди по скалам, осматривал какую-то полупещеру, в которой не было ничего страшнее кладки тухлых яиц, и, наконец, сел, огляделся и постучал по скале острием копья.
12 unread messages
Jack was excited .

Джек был взволнован.
13 unread messages
" What a place for a fort ! "

"Какое место для форта!"
14 unread messages
A column of spray wetted them .

Столб брызг смачивал их.
15 unread messages
" No fresh water . "

«Нет пресной воды».
16 unread messages
" What 's that then ? "

"Что это тогда?"
17 unread messages
There was indeed a long green smudge half-way up the rock . They climbed up and tasted the trickle of water .

На полпути к скале действительно было длинное зеленое пятно. Они поднялись и попробовали струйку воды.
18 unread messages
" You could keep a coconut shell there , filling all the time . "

«Вы можете держать там кокосовую скорлупу, постоянно наполняя ее».
19 unread messages
" Not me . This is a rotten place . "

"Не я. Это гнилое место. "
20 unread messages
Side by side they scaled the last height to where the diminishing pile was crowned by the last broken rock . Jack struck the near one with his fist and it grated slightly .

Бок о бок они взобрались на последнюю высоту, туда, где уменьшающуюся груду венчал последний разбитый камень. Джек ударил ближнего кулаком, и тот слегка заскрежетал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому