Уильям Голдинг
Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
The littluns pushed Percival forward , then left him by himself . He stood knee-deep in the central grass , looking at his hidden feet , trying to pretend he was in a tent . Ralph remembered another small boy who had stood like this and he flinched away from the memory . He had pushed the thought down and out of sight , where only some positive reminder like this could bring it to the surface . There had been no further numberings of the littluns , partly because there was no means of insuring that all of them were accounted for and partly because Ralph knew the answer to at least one question Piggy had asked on the mountaintop . There were little boys , fair , dark , freckled , and all dirty , but their faces were all dreadfully free of major blemishes . No one had seen the mulberry-colored birthmark again . But that time Piggy had coaxed and bullied . Tacitly admitting that he remembered the unmentionable , Ralph nodded to Piggy .

Малыши подтолкнули Персиваля вперед и оставили его одного. Он стоял по колено в центральной траве, глядя на свои скрытые ноги, пытаясь представить, что он в палатке. Ральф вспомнил другого маленького мальчика, который стоял вот так, и вздрогнул от воспоминаний. Он отбросил эту мысль подальше и скрылся из поля зрения, где только позитивное напоминание, подобное этому, могло вывести ее на поверхность. Дальнейших нумераций малышей не производилось, отчасти потому, что не было средств гарантировать, что все они учтены, а отчасти потому, что Ральф знал ответ по крайней мере на один вопрос, который Хрюша задал на вершине горы. Там были маленькие мальчики, светловолосые, темноволосые, веснушчатые и все грязные, но все их лица были совершенно лишены крупных пятен. Никто больше не видел родинку цвета шелковицы. Но на этот раз Хрюша уговаривал и запугивал. Молчаливо признав, что он помнит недопустимое, Ральф кивнул Хрюше.
2 unread messages
" Go on . Ask him . "

"Продолжать. Спроси его. "
3 unread messages
Piggy knelt , holding the conch .

Хрюша встал на колени, держа раковину.
4 unread messages
" Now then . What 's your name ? "

"Сейчас, когда. Какое у тебя имя?"
5 unread messages
The small boy twisted away into his tent . Piggy turned helplessly to Ralph , who spoke sharply .

Маленький мальчик свернул в свою палатку. Хрюша беспомощно повернулся к Ральфу, который резко заговорил.
6 unread messages
" What 's your name ? "

"Какое у тебя имя?"
7 unread messages
Tormented by the silence and the refusal the assembly broke into a chant .

Измученное молчанием и отказом собрание запело.
8 unread messages
" What 's your name ? What 's your name ? "

"Какое у тебя имя? Какое у тебя имя?"
9 unread messages
" Quiet ! "

"Тихий!"
10 unread messages
Ralph peered at the child in the twilight .

Ральф посмотрел на ребенка в сумерках.
11 unread messages
" Now tell us . What 's your name ? "

"Теперь расскажи нам. Какое у тебя имя?"
12 unread messages
" Percival Wemys Madison . The Vicarage , Harcourt St. Anthony , Hants , telephone , telephone , tele -- "

«Персиваль Уэмис Мэдисон. Дом священника, Харкорт-Сент-Энтони, Хантс, телефон, телефон, теле...
13 unread messages
As if this information was rooted far down in the springs of sorrow , the littlun wept . His face puckered , the tears leapt from his eyes , his mouth opened till they could see a square black hole . At first he was a silent effigy of sorrow ; but then the lamentation rose out of him , loud and sustained as the conch .

Словно эта информация коренилась глубоко в источниках печали, маленький плакал. Его лицо сморщилось, слезы брызнули из глаз, рот открылся так, что они увидели квадратную черную дыру. Сначала он был безмолвным чучелом печали; но затем из него вырвался плач, громкий и продолжительный, как раковина.
14 unread messages
" Shut up , you ! Shut up ! "

"Заткнись, ты! Молчи!"
15 unread messages
Percival Wemys Madison would not shut up . A spring had been tapped , far beyond the reach of authority or even physical intimidation . The crying went on , breath after breath , and seemed to sustain him upright as if he were nailed to it .

Персиваль Уэмис Мэдисон не хотел затыкаться. Пружина была нажата вне досягаемости властей или даже физического запугивания. Плач продолжался, дыхание за дыханием, и, казалось, поддерживал его в вертикальном положении, как будто он был пригвожден к нему.
16 unread messages
" Shut up ! Shut up ! "

"Молчи! Молчи!"
17 unread messages
For now the littluns were no longer silent . They were reminded of their personal sorrows ; and perhaps felt themselves to share in a sorrow that was universal . They began to cry in sympathy , two of them almost as loud as Percival .

На данный момент малыши больше не молчали. Им напомнили об их личных горестях; и, возможно, чувствовали, что разделяют общее горе. Они заплакали от сочувствия, двое из них почти так же громко, как Персиваль.
18 unread messages
Maurice saved them . He cried out .

Морис спас их. Он закричал.
19 unread messages
" Look at me ! "

"Посмотри на меня!"
20 unread messages
He pretended to fall over . He rubbed his rump and sat on the twister so that he fell in the grass . He downed badly ; but Percival and the others noticed and sniffed and laughed . Presently they were all laughing so absurdly that the biguns joined in .

Он сделал вид, что упал. Он потер свой зад и сел на твистер так, что тот упал в траву. Он сильно упал; но Персиваль и остальные заметили, понюхали и засмеялись. Вскоре все так нелепо хохотали, что к ним присоединились здоровяки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому