There was a long pause while the assembly grinned at the thought of anyone going out in the darkness . Then Simon stood up and Ralph looked at him in astonishment .
Наступила долгая пауза, пока собравшиеся ухмылялись при мысли о том, что кто-то выходит в темноте. Затем Саймон встал, и Ральф изумленно посмотрел на него.
" Well , do n't do it again . Understand ? Not at night . There 's enough silly talk about beasts , without the littluns seeing you gliding about like a -- "
"Ну, не делай этого больше. Понимать? Не ночью. Достаточно глупых разговоров о зверях, даже если малыши не видят, как ты скользишь, как...
The derisive laughter that rose had fear in it and condemnation . Simon opened his mouth to speak but Ralph had the conch , so he backed to his seat .
В раздавшемся насмешливом смехе были страх и осуждение. Саймон открыл было рот, чтобы заговорить, но у Ральфа была раковина, поэтому он отступил на свое место.