Уильям Гибсон
Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages
' Everybody does , ’ the Finn said , dropping his cigarette and grinding it out under his heel , ' but not many of you can access it . Artists can , mostly , if they ’ re any good . If you could lay this construct over the reality , the Finn ’ s place in lower Manhattan , you ’ d see a difference , but maybe not as much as you ’ d think . Memory ’ s holographic , for you . ’ The Finn tugged at one of his small ears . ' I ’ m different . ’

— У всех есть, — сказал финн, роняя сигарету и тушя ее пяткой, — но не многие из вас могут получить к ней доступ. Художники, в основном, могут, если они хороши. Если бы вы могли наложить эту конструкцию на реальность, на дом финна в нижнем Манхэттене, вы бы увидели разницу, но, возможно, не такую ​​большую, как вы думаете. Для тебя память голографическая. — Финн подергал одно из своих маленьких ушей. 'Я другой. '
2 unread messages
' How do you mean , holographic ? ’ The word made him think of Riviera .

— Что вы имеете в виду под «голографическим»? Это слово заставило его подумать о Ривьере.
3 unread messages
' The holographic paradigm is the closest thing you ’ ve worked out to a representation of human memory , is all . But you ’ ve never done anything about it . People , I mean . ’ The Finn stepped forward and canted his streamlined skull to peer up at Case . ' Maybe if you had , I wouldn ’ t be happening . ’

— Голографическая парадигма — это самое близкое из всех, что вы разработали, к представлению человеческой памяти, вот и все. Но ты никогда ничего для этого не делал. Я имею в виду людей. Финн шагнул вперед и наклонил обтекаемый череп, чтобы посмотреть на Кейса. «Может быть, если бы ты это сделал, меня бы не было. '
4 unread messages
' What ’ s that supposed to mean ? ’

'Что это должно означать? '
5 unread messages
The Finn shrugged . His tattered tweed was too wide across the shoulders , and didn ’ t quite settle back into position . ' I ’ m trying to help you , Case . ’

Финн пожал плечами. Его рваный твид был слишком широк в плечах и не совсем садился на место. — Я пытаюсь помочь тебе, Кейс. '
6 unread messages
' Why ? ’

'Почему? '
7 unread messages
' Because I need you . ’ The large yellow teeth appeared again . ' And because you need me . ’

— Потому что ты мне нужен. — Большие желтые зубы появились снова. — И потому что я тебе нужен. '
8 unread messages
' Bullshit . Can you read my mind , Finn ? ’ He grimaced . ' Wintermute , I mean . ’

'Бред сивой кобылы. Ты можешь читать мои мысли, Финн? - Он поморщился. — Я имею в виду Зимнее Безмолвие. '
9 unread messages
' Minds aren ’ t read . See , you ’ ve still got the paradigms print gave you , and you ’ re barely print - literate . I can accessyour memory , but that ’ s not the same as your mind .

«Мысли не читаются. Видите ли, у вас все еще есть парадигмы, которые дала вам печать, и вы едва разбираетесь в печати. Я могу получить доступ к вашей памяти, но это не то же самое, что ваш разум.
10 unread messages
’ He reached into the exposed chassis of an ancient television and withdrew a silver - black vacuum tube . ' See this ? Part of my DNA , sort of . . . ’ He tossed the thing into the shadows and Case heard it pop and tinkle . ' You ’ re always building models . Stone circles . Cathedrals . Pipe - organs . Adding machines . I got no idea why I ’ m here now , you know that ? But if the run goes off tonight , you ’ ll have finally managed the real thing . ’

Он полез в открытый корпус древнего телевизора и вытащил серебристо-черную электронную лампу. 'Видеть это? Часть моей ДНК, вроде... — Он швырнул вещь в тень, и Кейс услышал, как она хлопнула и зазвенела. «Вы всегда строите модели. Каменные круги. Соборы. Органы-трубы. Добавление машин. Я понятия не имею, почему я сейчас здесь, понимаешь? Но если забег состоится сегодня вечером, ты, наконец, добьешься настоящего. '
11 unread messages
' I don ’ t know what you ’ re talking about . ’

— Я не знаю, о чем ты говоришь. '
12 unread messages
' That ’ s ' you ’ in the collective . Your species . ’

«Это «ты» в коллективе. Ваш вид. '
13 unread messages
' You killed those Turings . ’

— Ты убил этих Тьюрингов. '
14 unread messages
The Finn shrugged . ' Hadda . Hadda . You should give a shit ; they woulda offed you and never thought twice . Anyway , why I got you here , we gotta talk more . Remember this ? ’ And his right hand held the charred wasps ’ nest from Case ’ s dream , reek of fuel in the closeness of the dark shop . Case stumbled back against a wall of junk . ' Yeah . That was me . Did it with the holo rig in the window . Another memory I tapped out of you when I flatlined you that first time . Know why it ’ s important ? ’

Финн пожал плечами. 'Сейчас. Сейчас. Тебе должно быть насрать; они бы тебя обидели и никогда не думали дважды. В любом случае, почему я привел тебя сюда, нам нужно поговорить еще. Помните это? А в правой руке он держал обгоревшее осиное гнездо из сна Кейса, пропахшее топливом в тесноте темного цеха. Кейс споткнулся о стену мусора. 'Ага. Это был я. Сделал это с помощью голографической установки в окне. Еще одно воспоминание, которое я извлек из тебя, когда в первый раз поставил тебя в тупик. Знаете, почему это важно? '
15 unread messages
Case shook his head .

Кейс покачал головой.
16 unread messages
' Because ’ - and the nest , somehow , was gone - ' it ’ s the closest thing you got to what Tessier - Ashpool would like to be . The human equivalent . Straylight ’ s like that nest , or anyway it was supposed to work out that way . I figure it ’ ll make you feel better . ’

«Потому что», — а гнездо каким-то образом исчезло, — «это самое близкое к тому, чем хотел бы быть Тессье-Эшпул. Человеческий эквивалент. Бродячий Свет похож на это гнездо, во всяком случае, так и должно было сложиться. Я думаю, это заставит тебя чувствовать себя лучше. '
17 unread messages
' Feel better ? ’

'Чувствовать себя лучше? '
18 unread messages
' To know what they ’ re like .

— Чтобы знать, какие они.
19 unread messages
You were starting to hate my guts for a while there . That ’ s good . But hate them instead . Same difference . ’

Какое-то время ты начал меня ненавидеть. Это хорошо. Но вместо этого ненавидьте их. Такая же разница. '
20 unread messages
' Listen , ’ Case said , stepping forward , ' they never did shit to me . You , it ’ s different . . . ’ But he couldn ’ t feel the anger .

— Послушай, — сказал Кейс, выходя вперед, — они мне ни хера не сделали. Ты, это другое...» Но он не чувствовал гнева.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому