Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages
And faces peering in from a neon forest , sailors and hustlers and whores , under a poisoned silver sky . . .

И лица, выглядывающие из неонового леса, моряки, уличные торговцы и шлюхи, под отравленным серебряным небом...
2 unread messages
' Look , Case , you tell me what the fuck is going on with you , you wig or something ? ’

— Слушай, Кейс, расскажи мне, что с тобой, черт возьми, происходит, ты в парике или что-то в этом роде? '
3 unread messages
A steady pulse of pain , midway down his spine -

Устойчивый пульс боли посередине позвоночника...
4 unread messages
Rain woke him , a slow drizzle , his feet tangled in coils of discarded fiberoptics . The arcade ’ s sea of sound washed over him , receded , returned . Rolling over , he sat up and held his head .

Его разбудил дождь — медленный моросящий дождь, его ноги запутались в катушках выброшенной оптоволокна. Море звуков аркады нахлынуло на него, отступило и вернулось. Перевернувшись, он сел и взялся за голову.
5 unread messages
Light from a service hatch at the rear of the arcade showed him broken lengths of damp chipboard and the dripping chassis of a gutted game console . Streamlined Japanese was stenciled across the side of the console in faded pinks and yellows .

Свет из служебного люка в задней части аркады показал ему обломки влажной ДСП и мокрый корпус выпотрошенной игровой консоли. Обтекаемый японский язык был нанесен по трафарету на боковой стороне консоли выцветшими розовыми и желтыми цветами.
6 unread messages
He glanced up and saw a sooty plastic window , a faint glow of fluorescents .

Он взглянул вверх и увидел закопченное пластиковое окно, слабое свечение флуоресцентных ламп.
7 unread messages
His back hurt , his spine .

У него болела спина, позвоночник.
8 unread messages
He got to his feet , brushed wet hair out of his eyes .

Он поднялся на ноги, убрал мокрые волосы с глаз.
9 unread messages
Something had happened . . .

Что-то случилось...
10 unread messages
He searched his pockets for money , found nothing , and shivered . Where was his jacket ? He tried to find it , looked behind the console , but gave up .

Он порылся в карманах в поисках денег, ничего не нашел и вздрогнул. Где была его куртка? Он попытался его найти, заглянул за консоль, но сдался.
11 unread messages
On Ninsei , he took the measure of the crowd . Friday . It to be a Friday . Linda was probably in the arcade . Might have money , or at least cigarettes . . . Coughing , wringing rain from the front of his shirt , he edged through the crowd to the arcade ’ s entrance .

На Нинсее он измерил толпу. Пятница. Это будет пятница. Линда, вероятно, была в игровом зале. Может быть, есть деньги или хотя бы сигареты... Кашляя, отжимая дождь от рубашки, он пробрался сквозь толпу к входу в аркаду.
12 unread messages
Holograms twisted and shuddered to the roaring of the games , ghosts overlapping in the crowded haze of the place , a smell of sweat and bored tension . A sailor in a white t - shirt nuked Bonn on a Tank War console , an azure flash .

Голограммы извивались и дрожали под рев игр, призраки переплетались в густой дымке этого места, пахло потом и скучающим напряжением. Моряк в белой футболке нанес ядерный удар по Бонну на консоли Tank War, лазурная вспышка.
13 unread messages
She was playing Wizard ’ s Castle , lost in it , her gray eyes rimmed with smudged black paintstick .

Она играла в «Замок волшебника», потерявшись в нем, ее серые глаза были обведены размазанной черной краской.
14 unread messages
She looked up as he put his arm around her , smiled . ' Hey . How you doin ’ ? Look wet . ’

Она подняла глаза, когда он обнял ее, и улыбнулась. 'Привет. Как дела'? Выгляди мокрым. '
15 unread messages
He kissed her .

Он поцеловал ее.
16 unread messages
' You made me blow my game , ’ she said . ' Look there , asshole . Seventh level dungeon and the goddam vampires got me . ’ She passed him a cigarette . ' You look pretty strung , man . Where you been ? ’

«Ты заставил меня проиграть мою игру», — сказала она. «Посмотри сюда, мудак. Подземелье седьмого уровня и проклятые вампиры схватили меня. — Она передала ему сигарету. — Ты выглядишь очень нервным, чувак. Где ты был? '
17 unread messages
' I don ’ t know . ’

'Я не знаю. '
18 unread messages
' You high , Case ? Drinkin ’ again ? Eatin ’ Zone ’ s dex ? ’

— Ты под кайфом, Кейс? Опять пьешь? Ешь декс Зоны? '
19 unread messages
' Maybe . . . how long since you seen me ? ’

— Может быть… как давно ты меня не видел? '
20 unread messages
' Hey , it ’ s a put - on , right ? ’ She peered at him . ' Right ? ’

«Эй, это притворство, да? - Она взглянула на него. 'Верно? '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому