Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages
' I hope that isn ’ t a threat , ’ Armitage said .

«Надеюсь, это не угроза», — сказал Армитидж.
2 unread messages
' That ’ s business , ’ said Yonderboy , stuffing the money into the single pocket on the front of his suit .

— Это бизнес, — сказал Йондербой, засовывая деньги в единственный карман спереди своего костюма.
3 unread messages
The phone rang . Case answered .

Телефон зазвонил. Кейс ответил.
4 unread messages
' Molly , ’ he told Armitage , handing him the phone .

— Молли, — сказал он Армитиджу, передавая ему телефон.
5 unread messages
The Sprawl ’ s geodesics were lightening into predawn gray as Case left the building . His limbs felt cold and disconnected . He couldn ’ t sleep . He was sick of the loft . Lupus had gone , then Armitage , and Molly was in surgery somewhere . Vibration beneath his feet as a train hissed past . Sirens dopplered in the distance .

Когда Кейс вышел из здания, геодезические данные Разрастания посветлели до предрассветной серости. Его конечности были холодными и разъединенными. Он не мог спать. Ему надоел лофт. Ушла Люпус, затем Армитидж, а Молли была где-то в операционной. Вибрация под его ногами, когда мимо с шипением проезжал поезд. Вдалеке ревели сирены.
6 unread messages
He took corners at random , his collar up , hunched in a new leather jacket , flicking the first of a chain of Yeheyuans into the gutter and lighting another . He tried to imagine Armitage ’ s toxin sacs dissolving in his bloodstream , microscopic membranes wearing thinner as he walked , it didn ’ t seem real

Он поворачивал наугад, подняв воротник, сгорбившись в новой кожаной куртке, швыряя первого из цепочки ехэюаней в сточную канаву и поджигая другого. Он пытался представить, как токсиновые мешочки Армитиджа растворяются в его кровотоке, а микроскопические мембраны истончаются по мере его ходьбы, но это казалось нереальным.
7 unread messages
Neither did the fear and agony he ’ d seen through Molly ’ s eyes in the lobby of Sense / Net . He found himself trying to remember the faces of the three people he ’ d killed in Chiba . The men were blanks ; the woman reminded him of Linda Lee . A battered tricycle - truck with mirrored windows bounced past him , empty plastic cylinders rattling in its bed .

Не изменились и страх и агония, которые он видел глазами Молли в вестибюле Sense/Net. Он поймал себя на том, что пытается вспомнить лица трех человек, которых он убил в Тибе. Мужчины были пустыми людьми; женщина напомнила ему Линду Ли. Мимо него проехал побитый трехколесный грузовик с зеркальными окнами, в кузове которого гремели пустые пластиковые баллоны.
8 unread messages
' Case . ’

'Случай. '
9 unread messages
He darted sideways , instinctively getting a wall behind his back .

Он метнулся в сторону, инстинктивно получив стену за спиной.
10 unread messages
' Message for you , Case . ’ Lupus Yonderboy ’ s suit cycled through pure primaries . ' Pardon . Not to startle you . ’

— Сообщение для тебя, Кейс. Костюм Люпуса Йондербоя циклически прошел через чистые праймериз. — Простите. Не для того, чтобы напугать тебя. '
11 unread messages
Case straightened up , hands in jacket pockets . He was a head taller than the Modern . ' You oughta be careful , Yonderboy . ’

Кейс выпрямился, руки в карманах куртки. Он был на голову выше Модерна. — Тебе следует быть осторожным, Вотон-мальчик. '
12 unread messages
' This is the message . Wintermute . ’ He spelled it out .

«Это сообщение. Уинтермьют. - Он произнес это по буквам.
13 unread messages
' From you ? ’ Case took a step forward .

'От тебя? Кейс сделал шаг вперед.
14 unread messages
' No , ’ Yonderboy said . ' For you . ’

— Нет, — сказал Вотонбой. 'Для тебя. '
15 unread messages
' Who from ? ’

'Кто из? '
16 unread messages
' Wintermute , ’ Yonderboy repeated , nodding , bobbing his crest of pink hair . His suit went matte black , a carbon shadow against old concrete . He executed a strange little dance , his thin black arms whirling , and then he was gone . No . There . Hood up to hide the pink , the suit exactly the right shade of gray , mottled and stained as the sidewalk he stood on . The eyes winked back the red of a stoplight . And then he was really gone .

— Зимнее Безмолвие, — повторил Йондербой, кивая и подстригая гребень розовых волос. Его костюм стал матово-черным, углеродистая тень на фоне старого бетона. Он исполнил странный танец, вращая тонкими черными руками, а затем исчез. Нет. Там. Капюшон накинул, чтобы скрыть розовый цвет, костюм — именно того оттенка серого, пестрый и в пятнах, как тротуар, на котором он стоял. Глаза мигнули красным светом светофора. А потом он действительно исчез.
17 unread messages
Case closed his eyes , massaged them with numb fingers , leaning back against peeling brickwork .

Кейс закрыл глаза, помассировал их онемевшими пальцами, откинувшись на облупившуюся кирпичную кладку.
18 unread messages
Ninsei had been a lot simpler .

Нинсей поступил намного проще.
19 unread messages
The medical team Molly employed occupied two floors of an anonymous condo - rack near the old hub of Baltimore . The building was modular , like some giant version of Cheap Hotel , each coffin forty meters long . Case met Molly as she emerged from one that wore the elaborately worked logo of one GERALD CHIN , DENTIST . She was limping .

Медицинская бригада, которую наняла Молли, занимала два этажа анонимного многоквартирного дома недалеко от старого центра Балтимора. Здание было модульным, как гигантская версия дешевого отеля, каждый гроб длиной по сорок метров. Кейс встретил Молли, когда она выходила из кабинета, на котором был искусно выполненный логотип некоего ДЖЕРАЛЬДА ЧИНА, СТОМАТОЛОГА. Она хромала.
20 unread messages
' He says if I kick anything , it ’ ll fall off . ’

«Он говорит, что если я что-нибудь пну, оно упадет. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому