Уильям Гибсон
Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages
He withdrew the line through the library ice . It whipped back into his program , automatically triggering a full system reversal . The Sense / Net gates snapped past him as he backed out , subprograms whirling back into the core of the icebreaker as he passed the gates where they had been stationed .

Он провел леску сквозь лед библиотеки. Он вернулся в его программу, автоматически вызвав полный разворот системы. Ворота Sense/Net пронеслись мимо него, когда он отступил, подпрограммы унеслись обратно в ядро ​​ледокола, когда он миновал ворота, где они были размещены.
2 unread messages
' Out , Brood , ’ he said , and slumped in his chair . After the concentration of an actual run , he could remain jacked in and still retain awareness of his body . It might take Sense / Net days to discover the theft of the construct . The key would be the deflection of the Los Angeles transfer , which coincided too neatly with the Modern ’ s terror run . He doubted that the three security men Molly had encountered in the corridor would live to talk about it . He flipped .

— Выйди, Бруд, — сказал он и рухнул на стул. После концентрации во время фактического бега он мог оставаться подключенным и при этом сохранять осознание своего тела. Sense/Net может занять несколько дней, чтобы обнаружить кражу конструкции. Ключевым моментом будет отклонение трансфера из Лос-Анджелеса, который слишком точно совпал с террористической атакой «Модерна». Он сомневался, что трое охранников, которых Молли встретила в коридоре, доживут до того, чтобы поговорить об этом. Он перевернулся.
3 unread messages
The elevator , with Molly ’ s blackbox taped beside the control panel , remained where she ’ d left it . The guard still lay curled on the floor . Case noticed the derm on his neck for the first time . Something of Molly ’ s , to keep him under . She stepped over him and removed the blackbox before punching LOBBY .

Лифт с черным ящиком Молли, приклеенным к панели управления, остался там, где она его оставила. Охранник все еще лежал на полу, свернувшись калачиком. Кейс впервые заметил дерму на своей шее. Что-то от Молли, чтобы держать его под контролем. Она перешагнула через него и сняла черный ящик, прежде чем ударить кулаком в ЛОББИ.
4 unread messages
As the elevator door hissed open , a woman hurtled backward out of the crowd , into the elevator , and struck the rear wall with her head . Molly ignored her , bending over to peel the derm from the guard ’ s neck . Then she kicked the white pants and the pink raincoat out the door , tossing the dark glasses after them , and drew the hood of her suit down across her forehead . The construct , in the suit ’ s kangaroo pocket , dug into her sternum when she moved . She stepped out .

Когда дверь лифта с шипением открылась, женщина выскочила из толпы назад, в лифт и ударилась головой о заднюю стену. Молли проигнорировала ее, наклонившись, чтобы снять дерму с шеи охранника. Затем она вышвырнула за дверь белые брюки и розовый плащ, швырнув за ними темные очки, и надвинула капюшон костюма на лоб. Конструкт, находившийся в кармане-кенгуру костюма, впился ей в грудину, когда она двигалась. Она вышла.
5 unread messages
Case had seen panic before , but never in an enclosed area .

Кейс и раньше сталкивался с паникой, но никогда в закрытом помещении.
6 unread messages
The Sense / Net employees , spilling out of the elevators , had surged for the street doors , only to meet the foam barricades of the Tacticals and the sandbag - guns of the BAMA Rapids . The two agencies , convinced that they were containing a horde of potential killers , were cooperating with an uncharacteristic degree of efficiency . Beyond the shattered wreckage of the main street doors , bodies were piled three deep on the barricades . The hollow thumping of the riot guns provided a constant background for the sound the crowd made as it surged back and forth across the lobby ’ s marble floor . Case had never heard anything like that sound .

Сотрудники Sense/Net, высыпав из лифтов, ринулись к уличным дверям только для того, чтобы встретить пенопластовые баррикады Tacticals и мешки с песком на BAMA Rapids. Оба агентства, убежденные в том, что они содержат орду потенциальных убийц, сотрудничали с нехарактерной для них степенью эффективности. За разбитыми обломками главных уличных дверей на баррикадах были сложены тела в три слоя. Глухой грохот орудий для массовых беспорядков постоянно служил фоном для звуков, издаваемых толпой, носившейся взад и вперед по мраморному полу вестибюля. Кейс никогда не слышал ничего подобного.
7 unread messages
Neither , apparently , had Molly . ' Jesus , ’ she said , and hesitated . It was a sort of keening , rising into a bubbling wail of raw and total fear . The lobby floor was covered with bodies , clothing , blood , and long trampled scrolls of yellow printout .

Молли, судя по всему, тоже. — Господи, — сказала она и заколебалась. Это было что-то вроде воя, перерастающего в бурлящий вопль необузданного и тотального страха. Пол вестибюля был покрыт телами, одеждой, кровью и длинными растоптанными свитками желтых распечаток.
8 unread messages
' C ’ mon , sister . We ’ re for out .

— Давай, сестра. Мы готовы.
9 unread messages
’ The eyes of the two Moderns stared out of madly swirling shades of polycarbon , their suits unable to keep up with the confusion of shape and color that raged behind them . ' You hurt ? C ’ mon . Tommy ’ ll walk you . ’ Tommy handed something to the one who spoke , a video camera wrapped in polycarbon .

Глаза двух Модернов смотрели сквозь безумно кружащиеся тени поликарбона, их костюмы не могли справиться с путаницей форм и цветов, которая бушевала позади них. — Тебе больно? Да брось. Томми проведет тебя. Томми протянул говорившему что-то — видеокамеру, обернутую поликарбонатом.
10 unread messages
' Chicago , ’ she said , ' I ’ m on my way . ’ And then she was falling , not to the marble floor , slick with blood and vomit , but down some bloodwarm well , into silence and the dark .

— Чикаго, — сказала она, — я уже еду. И затем она упала, но не на мраморный пол, скользкая от крови и рвоты, а в какой-то теплый кровавый колодец, в тишину и темноту.
11 unread messages
The Panther Modern leader , who introduced himself as Lupus Yonderboy , wore a polycarbon suit with a recording feature that allowed him to replay backgrounds at will . Perched on the edge of Case ’ s worktable like some kind of state of the art gargoyle , he regarded Case and Armitage with hooded eyes . He smiled . His hair was pink . A rainbow forest of microsofts bristled behind his left ear ; the ear was pointed , tufted with more pink hair . His pupils had been modified to catch the light like a cat ’ s . Case watched the suit crawl with color and texture .

Лидер Panther Modern, представившийся Люпусом Йондербоем, носил полиуглеродный костюм с функцией записи, которая позволяла ему воспроизводить фон по своему желанию. Сидя на краю рабочего стола Кейса, словно какая-то современная горгулья, он смотрел на Кейса и Армитиджа полуприкрытыми глазами. Он улыбнулся. Его волосы были розовыми. За его левым ухом топорщился радужный лес микрософтов; ухо было заостренным, с пучком розовых волос. Его зрачки были изменены, чтобы улавливать свет, как у кошки. Кейс наблюдал, как костюм меняет цвет и текстуру.
12 unread messages
' You let it get out of control , ’ Armitage said . He stood in the center of the loft like a statue , wrapped in the dark glossy folds of an expensive - looking trenchcoat .

— Вы позволили этому выйти из-под контроля, — сказал Армитидж. Он стоял в центре лофта, как статуя, завернувшись в темные блестящие складки дорогого на вид плаща.
13 unread messages
' Chaos , Mr . Who , ’ Lupus Yonderboy said . ' That is our mode and modus . That is our central kick . Your woman knows . We deal with her . Not with you , Mr . Who . ’ His suit had taken on a weird angular pattern of beige and pale avocado . ' She needed her medical team . She ’ s with them . We ’ ll watch out for her .

— Хаос, мистер Кто, — сказал Люпус Йондербой. «Это наш образ и образ действий. Это наш центральный удар. Ваша женщина знает. Разбираемся с ней. Не с вами, мистер Кто. Его костюм приобрел странный угловатый узор бежевого цвета и бледного авокадо. «Ей нужна была медицинская бригада. Она с ними. Мы будем следить за ней.
14 unread messages
Everything ’ s fine . ’ He smiled again .

Все в порядке. - Он снова улыбнулся.
15 unread messages
' Pay him , ’ Case said .

— Заплатите ему, — сказал Кейс.
16 unread messages
Armitage glared at him . ' We don ’ t have the goods . ’

Армитидж пристально посмотрел на него. «У нас нет товара. '
17 unread messages
' Your woman has it , ’ Yonderboy said .

— Оно есть у твоей женщины, — сказал Йондербой.
18 unread messages
' Pay him . ’

— Заплати ему. '
19 unread messages
Armitage crossed stiffly to the table and took three fat bundles of New Yen from the pockets of his trenchcoat . ' You want to count it ? ’ he asked Yonderboy .

Армитидж чопорно подошел к столу и достал из карманов плаща три толстые пачки нью-йен. — Ты хочешь посчитать? — спросил он Уондербоя.
20 unread messages
' No , ’ the Panther Modern said . ' You ’ ll pay . You ’ re a Mr . Who . You pay to stay one . Not a Mr . Name . ’

«Нет», — ответила «Пантера Модерн». — Ты заплатишь. Ты мистер Кто. Вы платите, чтобы остаться одним. Не мистер Имя. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому