Уильям Гибсон
Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages
' This thing know where it ’ s going ? ’

— Эта штука знает, куда она идет? '
2 unread messages
' It better . ’

— Так лучше. '
3 unread messages
They were dropping , losing altitude in a canyon of rainbow neon .

Они падали, теряя высоту в каньоне радужного неона.
4 unread messages
' Dix - - ’

'Дикс...'
5 unread messages
An arm of shadow was uncoiling from the flickering floor below , a seething mass of darkness , unformed , shapeless . . .

Рука тени разворачивалась из мерцающего пола внизу, бурлящая масса тьмы, бесформенная, бесформенная...
6 unread messages
' Company , ’ the Flatline said , as Case hit the representation of his deck , fingers flying automatically across the board . The Kuang swerved sickeningly , then reversed , whipping itself backward , shattering the illusion of a physical vehicle .

— Компания, — сказал Флэтлайн, когда Кейс ударил по изображению своей колоды, и пальцы автоматически летали по доске. «Куанг» отвратительно висел, затем развернулся, отбрасывая себя назад, разрушая иллюзию физического транспортного средства.
7 unread messages
The shadow thing was growing , spreading , blotting out the city of data . Case took them straight up , above them the distanceless bowl of jade - green ice .

Тень росла, распространялась, уничтожая данные города. Кейс повел их прямо вверх, над ними виднелась далекая чаша нефритово-зеленого льда.
8 unread messages
The city of the cores was gone now , obscured entirely by the dark beneath them .

Город ядер исчез, полностью скрытый тьмой под ними.
9 unread messages
' What is it ? ’

'Что это такое? '
10 unread messages
' An AI ’ s defense system , ’ the construct said , ' or part of it . If it ’ s your pal Wintermute , he ’ s not lookin ’ real friendly . ’

— Защитная система ИИ, — сказал конструкт, — или ее часть. Если это твой приятель Уинтермьют, то он не выглядит очень дружелюбным. '
11 unread messages
' Take it , ’ Case said . ' You ’ re faster . ’

— Возьми, — сказал Кейс. «Ты быстрее. '
12 unread messages
' Now your best de – fense , boy , it ’ s a good off – fense .

— Теперь твоя лучшая защита, мальчик, это хорошая защита.
13 unread messages

'
14 unread messages
And the Flatline aligned the nose of Kuang ’ s sting with the center of the dark below . And dove .

И Флэтлайн совместил кончик жала Куана с центром темноты внизу. И голубь.
15 unread messages
Case ’ s sensory input warped with their velocity .

Сенсорный сигнал Кейса искажался вместе с их скоростью.
16 unread messages
His mouth filled with an aching taste of blue .

Его рот наполнился мучительным вкусом синего.
17 unread messages
His eyes were eggs of unstable crystal , vibrating with a frequency whose name was rain and the sound of trains , suddenly sprouting a humming forest of hair - fine glass spines . The spines split , bisected , split again , exponential growth under the dome of the Tessier - Ashpool ice .

Его глаза были яйцами из нестабильного кристалла, вибрирующими с частотой, названной дождем и шумом поездов, внезапно прорастающими гудящим лесом тонких, как волос, стеклянных шипов. Шипы расщеплялись, разделялись пополам, снова расщеплялись, экспоненциальный рост под куполом льда Тессье-Эшпул.
18 unread messages
The roof of his mouth cleaved painlessly , admitting rootlets that whipped around his tongue , hungry for the taste of blue , to feed the crystal forests of his eyes , forests that pressed against the green dome , pressed and were hindered , and spread , growing down , filling the universe of T - A , down into the waiting , hapless suburbs of the city that was the mind of Tessier Ashpool S . A .

Небо его безболезненно раскололось, впуская корешки, которые хлестали вокруг его языка, жаждущие вкуса синевы, чтобы питать хрустальные леса его глаз, леса, которые прижимались к зеленому куполу, давили и мешались, и распространялись, растая вниз. , заполняя вселенную ТА, спускаясь в ожидающие, несчастные пригороды города, который был в голове Тессье Эшпула С.А.
19 unread messages
And he was remembering an ancient story , a king placing coins on a chessboard , doubling the amount at each square . . .

И он вспомнил древнюю историю о том, как король раскладывал монеты на шахматной доске, удваивая их количество на каждой клетке...
20 unread messages
Exponential . . .

Экспоненциальный...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому